Discussió:Bernat Sòria Escoms

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Soria o Sòria? Jol

És sense accent. Busques a qualsevol lloc i ix sense accent. Mira, per exemple, la fitxa de professor de la UMH. Ix sense accent, és com eixirà al seu DNI. Per cert, apareix com a professor encara després d'haver abandonat la universitat, fins i tot, a l'organigrama del departament de fisiologia. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 14:24, 9 jul 2007 (CEST)[respon]
No a qualsevol lloc: Vilaweb i ACPV ho escriuen amb accent, com és Sòria el cognom d'Enric Sòria. Jol

Cap d'aquestes cent i busques webs en català no escriu Soria, sinó Sòria. Jol

Eixe accent és inventat perquè a les fitxes de professors els noms i cognoms són els del DNI. Segons normatives lingüístiques els noms mai s'han de traduir a excepcions de reis i papes. Si afegixes l'accent, estàs traduint-lo del castellà al català. Si és així, perquè no canviem a tots els personatges que es diuen Pérez a Peris o Gómez a Gomis o Fernández a Ferrandis? Perquè no traduim Fernão de Magalhães a Ferran de Magallanes, o Johan Strauß a Joan Ramell, o un que es diga John Smith a Joan Ferrer o traduim José Luís Rodríguez Zapatero a Josep Lluís Rodrigues Sabater? Per favor... Que el traduïsquen als medis d'informació no significa que en una enciclopèdia ho hagem de fer. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 12:48, 11 jul 2007 (CEST)[respon]

Estic totalment d'acord que no podem traduir els noms ni els cognoms de les persones. Però si haguessim de fer cas exclusivament del DNI espanyol, no podríem escriure cap i entre els cognoms, per exemple, cosa que fem d'acord amb la preferència de la persona en qüestió. Tampoc no escriuríem Rosselló-Pòrcel, per exemple, perquè el guionet i el segon accent no eren oficials. Cal veure com escriu ell -no el seu DNI- el seu cognom, i seguir-lo. Sospit que els mitjans catalans fan més cas de la seva opció personal que no els espanyols, per això els he pres com a referència. Salut! --Jol 14:02, 11 jul 2007 (CEST)[respon]


A la biografia "oficial" del Ministeri de Sanitat i Consum surt sense accent [1]. Salutacions. --Galifardeu 23:09, 13 jul 2007 (CEST)[respon]

Els ministeris espanyols no són fonts fiables pel que fa a noms de lloc o de persona en català. Aquí diu Alboraya, per exemple.
Els webs en català ja passen de 150. Cap d'ells ni un no escriu Soria sense accent. Salutacions.--Jol 21:09, 14 jul 2007 (CEST)[respon]