Discussió:Pintallavi

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
copie de plantilla elements a eliminar per poder contestar:

Sí, però és possible que hi hagi gent que ho busqui així; és com "Església" i "Esglèsia" Leptictidium 13:02, 21 gen 2006 (UTC)

No és igual, el més comparable seria pantaló i pantalons, però realment és comparable a 'ulleres'. --Pasqual · * 13:22, 21 gen 2006 (UTC)

En qualsevol cas és possible que hi hagi gent que ho busqui així... No costa res posar una redirecció per si de cas. -- Leptictidium 13:26, 21 gen 2006 (UTC)

Vegeu els següents enllaços:

No és una qüestió de diferències entre dialectes sinó de l'existència del vocable.

Pasqual · * 15:14, 21 gen 2006 (UTC)

Perquè dieu què és lògic? És lògic dir quan me fique la ullera del meu germà no veig res? La paraula pintallavis és un mot compost que és realment una frase amb un verb i un complement directe, eixe complement poques vegades s'usa en singular per a referir-se als dos a la vegada, per no dir mai, inclús quan tenim tallat només una petita part d'un dels llavis és més usual dir tinc els llavis tallats que no pas tinc un llavi tallat, tornant a la paraula en qüestió sempre deiem es pinta els llavis, nomai es pinta un llavi (en ocasions comptades podria ser una frase correcta, però no en general), o pintar-se els llavis no pas pintar-se el llavi (mateix comentari que a l'anterior frase). Espere que així ho entengueu i no em digueu què és lògic i eixes coses què res tenen a veure amb el llenguatge, sinó que supose què ha sigut un simple error que ha comès el Leptictidium volent pensar més del compte i donant per suposat que també es podria gastar la paraula pintallavi.

D'altra banda ho he tornat a deixar en redirecció però per no sé quin error no ho he fet bé.

Jo veig què s'estan fent excessives redireccions i el que caldria realment és deixar que l'usuari pensara una mica més sobre com s'escriu el mot en lloc d'insertar mots inexistents perquè si per casualitat l'usuari inexperimentat no s'en adona potser què interprete que la seua recerca ha sigut fructuosa quan realment no és així.

Pasqual · * 19:52, 21 gen 2006 (UTC)

L'espanyol diu moltes coses en plural, quan en català (i en les altres llengües) aquestes coses es diuen en singular. Per exemple, las aguas del Jordán, año de nieves (en català l'aigua del J., any de neu). Per això en català es diu paraigua, màquina llevaneu. Però cal distingir aquests casos d'aquells altres en què la cosa és realment plural, com el cas de rentaplats o pintallavis (l'argumentació de Pasqual sobre el funcionament de llavis és perfecta). --Gabriel Bibiloni 16:25, 22 gen 2006 (UTC)

La pàgina no s'actualiza[modifica]

Algú em pot dir pq la pàg no s'actualiza? Quan edite si que apareix al text #REDIRECT Pintallavis, però no en la forma de lectura. Ja em va passar quan li vaig ficar la plantilla {{VolíeuDir}}... Pasqual · * 11:38, 17 feb 2006 (UTC)