Vés al contingut

Discussió:Presó Pul-e-Charkhi

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

--PFC12 (disc.) 16:36, 7 nov 2021 (CET)[respon]

Transliteració[modifica]

@PFC12: @CarlesVA: La notícia de l'Ara planteja la transliteració en català com a «Pul-e-Xarkhi». Com ho veieu per adoptar aquesta denominació? --Jove (disc.) 17:09, 6 des 2021 (CET)[respon]

@PFC12: @Jove: El meu coneixement de persa és massa limitat per poder donar una opinió consistent (i segons la viquipèdia, el nom que nosaltres considerem persa és en paixtu/dari). Sí que la forma N1-e-N2 per a nom+CN sé que és habitual i que s'acostuma a transcriure així o N1-e N2 (per ex. Mazar-e Xarif). Sobre la transcripció de cada paraula, no tinc clar la /x/ de Xarkhi, ja que em sembla que el so de la چ seria més el de /tx/ que no el de /x/ (per això en anglès transcriuen /ch/ en lloc de /sh/). Igualment, sembla, segons el viccionari anglès, que en dari pont es pronuncia /pol/ i no /pul/, tot i que en urdú i tadjik sí que es pronunciaria /pul/. Bé, no m'atreveixo a dir res en ferm, però si haguéssim d'adaptar el nom al català, potser escauria més Pul-e Txarkhi o Pul-e-Txharkhi. O deixar-ho en la transcripció anglesa, que ha esdevingut la forma "internacional" d'anomenar el lloc. --CarlesVA (parlem-ne) 19:35, 6 des 2021 (CET)[respon]
@Jove: @CarlesVA: Partint de què no tinc pràcticament cap coneixement sobre aquest tema, a simple vista i pel que he llegit també em sembla més correcte Pul-e-Txarkhi o Pul-e-Txharkhi que Pul-e-Xarkhi, i sens dubte una millor opció que Pul-e-Charkhi. Jo crec que, si no hi ha problema, s'hauria de reanomenar la pàgina com a Pul-e-Txarkhi o Pul-e-Txharkhi; quin nom d'aquests dos, d'això ja no en tinc ni idea. PFC12 (disc.) 11:54, 7 des 2021 (CET)[respon]
@PFC12: @CarlesVA: Certament em desconcertava que s'hagués transliterat amb una consonant fricativa en comptes d'una africada, però veig que la discrepància és compartida. Potser millor deixar la denominació internacionalitzada i esperar a que aparegui alguna referència de la versió en català, de manera que no sigui susceptible de reversió en pro d'aquesta referència.--Jove (disc.) 23:26, 9 des 2021 (CET)[respon]
També és cert; deixem-ho així de moment, doncs. PFC12 (disc.) 20:44, 10 des 2021 (CET)[respon]