Discussió:Substrat català

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Substrat català és un nom correcte? No seria més aviat substrats del català??{{sense signar|88.17.206.97|01:25, 12 jul 2008 (CEST)

substrat significa "conjunt de llengües anteriors a la formació...", per tant és un nom en forma singular que es refereix a una col·lectiu de llengües.--Mrosello (discussió) 13:40, 28 ago 2008 (CEST)[respon]


Entre els anomenats "elements constitutius del català", i de les altres llengües romàniques, hi ha el "substrat preromà", és a dir les llengües substituïdes pel llatí i les seves restes en el català. No és adient, doncs, parlar de "substrat català" (que si de cas seria el català respecte del castellà si aquesta llengua arriba a fer desaparèixer l'altra), ni de "substrat del català", sinó de "substrat del llatí". Si s'empra aquesta darrera expressió, cal indicar, però, de quina zona parlam: "substrat del llatí a la Catalunya Vella", per exemple, però també es considera un element constitutiu del català el substrat del llatí de les Balears i del País Valencià, les llengües preromanes d'aquests territoris i també les seves restes, sobretot de topònims. Les llengües preromanes són l'estrat subjacent al llatí, que influí en la seva evolució fins al català i del qual queden prou topònims. Seria millor, doncs, "elements preromans del català".--Antoni I. Alomar (discussió) 21:33, 12 feb 2009 (CET)[respon]