Tema de Viquipèdia Discussió:Autoritzacions

Dubte sobre el text de l'autoritzacióː drets d'autor / drets d'ús

15
Josep Estruch Traité (discussiócontribucions)

Em sembla que en el text requadrat amb l'autorització hi ha una confusió entre "drets d'autor" i "drets d'ús". Diuː


Sóc conscient que sempre mantindré els drets d'autor del meu treball, i mantindré el dret d'atribució d'acord amb la llicència escollida. No se m'atribuiran modificacions que altres puguin fer.

Sóc conscient que la llicència lliure només concerneix els drets d'autor, i em reservo l'opció de prendre accions contra qualsevol que utilitzi aquest treball violant altres drets com restriccions de marca registrada, difamació, o restriccions geogràficament específiques.


Si no ho he entès malament, la primera frase diu que els drets d'autor no es cedeixen, perquè el que es cedeix és l'ús. Llavors, a la segona frase en lloc de dir "la llicència lliure només concerneix els drets d'autor" no hauria de dir més aviat "la llicència lliure només concerneix els drets d'ús"?

Robertgarrigos (discussiócontribucions)

Crec que tens tota la raó. Ho canviaré i si algú hi veu algun inconvenient, que ho tiri enrere.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Diria que no, perquè precisament el que se cedeixen són drets d'autor, en oposició als drets de marca i altres. Els drets d'ús (la llicència per usar l'obra) podria incloure aquests drets, però estem dient que la cessió només afecta els drets d'autor, o sigui, el copyright i no altres drets.

Ara bé, si algú prefereix enviar una autorització amb uns termes diferents és lliure de fer-ho. La discussió pot ser aleshores sobre si és suficient. De fet, la frase aquesta força prescindible.

Docosong (discussiócontribucions)

Com diu en @Pere prlpz els drets d'autors que se'n cedeixen són el dret de distribució, reproducció i explotació. Els únics drets d'autors que se'n conserven amb una llicència lliure són el d'atribució i de reconeixement. Potser convindria afegir que aquesta decisió és irrevocable però ja ho diu en la següent línia: Admeto que no em puc desdir d'aquest acord, i que el treball podrà guardar-se permanentment, o no, en un projecte Wikimedia.

Robertgarrigos (discussiócontribucions)

Entenc el que dieu, però el redactat és confús per a neòfits. Entenc també que és només un redactat aconsellat i que es pot canviar, però no estaria de més aconsellar un text menys confús.

Com veieu canviar "Sóc conscient que la llicència lliure només concerneix els drets d'autor..." per "Sóc conscient que la llicència lliure només concerneix els drets d'autor de distribució, reproducció i explotació..." ??

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Diria que ara és molt més confús que abans, i a més repetitiu perquè tenim dues línies que comencen igual. A més, abans deia que conservava els drets d'autor i ara no ho diu, i abans deia que la llicència concernia els drets d'autor i ara els enumera, cosa que tot i ser més confusa que abans podria ser acceptable si estàs seguríssim que aquesta enumeració afecta tots els drets inclosos a la llicència, perquè si hi hagués alguna condició de la llicència que no entrés en aquesta enumeració, l'autorització deixaria de ser vàlida.

Per altra banda, fer canvis majors con aquest en una pàgina important al cap de menys de vint hores que no tinguessin consens em sembla, com a mínim, temerari.

Josep Estruch Traité (discussiócontribucions)

Després d'aquest debat, continuo trobant que el redactat crea una confusió.

Perquè:

  1. Si: «Sóc conscient que sempre mantindré els drets d'autor del meu treball»
  2. Com és queː «la llicència lliure només concerneix els drets d'autor»?

Llavors, com es poden mantenir els drets i alhora cedir-los?

Què hi ha que se m'escapa...?

Docosong (discussiócontribucions)

Com he comentat abans, els drets d'autors que es mantenen sempre són els d'autoria i reconeixement. En el cas que es vulgui fer servir una llicència lliure compatible amb Wikimedia Commons: CC0, CC-BY, CC-BY-SA es cedeixen els drets de distribució, reproducció i explotació. Aquests drets estan ampliament descrits a la Llei de Propietat Intel·lectual: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1996-8930

Robertgarrigos (discussiócontribucions)

Així ho havia entès, per això em semblava aclaridor que s'especifiquessin en la segona frase els drets que se cedeixen. Crec que es podria millorar la frase d'alguna manera, o en alguna altra banda del text, perquè quedi més clar.

Jo mateix estic involucrat en l'autorització de tres imatges cedides pels representants de tres grups musicals catalans (de tres articles nous que estic fent durant la Viquimarató de la Llengua Catalana d'enguany), que m'han enviat les fotos amb molt de gust, les he penjat a la Commons, tal com especifica les instruccions (perquè no hi havia pàgina web amb les imatges per autoritzar), i demanada l'autorització mitjançant el text original que estem discutint. El cas és que tots tres representants han estat molt contents i ràpids en trametre les fotos per penjar-les a la VP en primer terme, però quan els expliques que han d'enviar aquesta autorització específica no responen.

Esperaré uns dies més i els preguntaré, perquè molt em temo que es troben una mica aclaparats. I si això fos així (ja ho confirmaré) seria una llàstima. Perquè tindrem tres imatges a la Commons, cedides amb molt de gust pels autors, que s'hauran d'esborrar per manca d'autorització (per confusió?).

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Pots fer una altra autorització. Ara bé, el que normalment tira enrere a la gent no és la lletra de l'autorització sinó el fons. O sigui, que la seva imatge sigui a la Viquipèdia els sembla bé però autoritzar a que qualsevol en faci qualsevol ús incloent comercial ja no els sembla tan bé. Mentre quedi clar això qualsevol autorització serveix. De fet, entenc que serviria fins i tot una autorització que només digués "Autoritzo a pujar aquesta imatge a Commons amb llicència CC-BY-SA 4.0". L'únic problema seria per la banda de l'honestedat d'assegurar-nos que el cedent se n'adona de què cedeix.

A més, amb grups musicals pot ser que la imatge sigui d'un fotògraf i qui la cedeix no tingui tots els drets per cedir-la, o no tingui clar que els té, i una cosa és dir-te que facis servir la foto i una altra molt diferent dir-te per escrit que ell té els drets d'alliberar la imatge.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

@Josep Estruch Traité: Em sembla que el que t'has passat per alt és que tot i que les dues frases parlen de drets d'autor, la segona no diu "cedeix" sinó "concernerneix". Més amunt ja diu específicament que el que concedeix és el dret a utilitzar l'obra. El que aclareix aquesta frase és que aquesta concessió afecta només el dret d'autor i no altres drets, i que per exemple no està concedint a ningú el dret a utilitzar cap marca.

Robertgarrigos (discussiócontribucions)

Ho deixo tal com estava. Cap problema.

Josep Estruch Traité (discussiócontribucions)

Encara una altra pregunta sobre el mateix tema però de caire administratiuː


La persona que cedeix els drets ha d'imprimir la declaració, signar-la, escanejar-la i enviar-la com a adjunt d'un correu seu? O n'hi ha prou que enviï la declaració com a text del seu correu?

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Potser algú que tingui accés a OTRS o n'hagi tingut t'ho pot aclarir millor (i potsr a la Taverna és més fàcil que els trobis), però entenc que la cosa és que es pugui assumir/comprovar raonablement que qui fa l'autorització és qui té els drets. Segurament un bon sistema és enviar l'autorització des d'una adreça institucional, si existeix.

TaronjaSatsuma (discussiócontribucions)

L'hem rebut i l'estem processant. Quan estiga preparat el Josep rebrà un mail.

Resposta a «Dubte sobre el text de l'autoritzacióː drets d'autor / drets d'ús»