Usuari Discussió:Rei Momo/Arquivo 2020

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Buenas dias, querido E4024, como estàs? Yo voi bien y toda mi familia tanbin. Tiengo una sobrina que habita en Barcelona, y està muy preocupada.

Gracias por el contextito, hasta luego!!! Rei Momo (disc.) 08:35, 2 abr 2020 (CEST)[respon]

Hola Momo. Estic surtint afora (al supermercat!, a 100 metres de la casa meva :) per a primera vegada avui des del sabte. Let's all take care and hope to be well. We have a song in Turkish: "Ne de olsa kışın sonu bahardır. Bu da gelir bu da geçer ağlama." (Whatever happens, the end of winter is spring; this will also pass, do not cry.) Saluti. --E4024 (disc.) 01:08, 3 abr 2020 (CEST)[respon]
Aşık Daimi amb el seu "saz"
Se conoce como "Ne Ağlarsın" (Por qué lloras?) y es del cantautor popular Aşık Daimi. Aşık significa "enamorado/a" en idioma diario, pero en la literatuta-musica es un nombre que se da a los artistas tradicionales que son poetas de sus propias canciones y tocan el bağlama para acompañar. Tienen una categoría en Commons. Escucha a nuestra "diva" del pop, Sezen Aksu, cantando esta "türkü" (canción popular tradicional). Arrivederla. --E4024 (disc.) 14:54, 3 abr 2020 (CEST)[respon]