Viquipèdia Discussió:Proposta d'avaluació d'un article/Batalla de Watling Street

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Suggeriment de canvis:

  • D'entrada (veig que ho heu discutit), "cèrcol" el canviaria per "setge"
  • reconeixent al seu testament com a hereu

reconeixent en el seu testament com a hereu

  • a l'illa de Mona, l'actual Anglesey, al nord de Gal·les, els icens, ...

a l'illa de Mona, l'actual Anglesey al nord de Gal·les, els icens,

  • els icens, dirigits per Budicca, es van revoltar. i van buscar

els icens, dirigits per Budicca, es van revoltar i van buscar

  • probablement al llarg de la calçada romana de Watling Street  ("al llarg" pot semblar significar "en tota la seva longitud")

probablement en algun punt (o bé "en un punt") de la calçada romana de Watling Street 

  • Altres possibles suggeriments inclouen Manduessedum, (Mancetter), als voltants d'Atherstone (Warwickshire), ...

(Sembla que Manduessedum estigui als voltants d'Athestone, i em penso que es tracta d'una sèrie de probables localitzacions. High Cross "en" Leicester és el valencià per "a"?, pregunto per que ho desconec. D'altra banda, crec que haurien d'uniformitzar-se els comtats o entre parèntesis o sense. Si és el cas et proposo el seguent:)

Altres estudiosos/historiadors inclouen: Manduessedum (Mancetter); als voltants d'Atherstone (Warwickshire); un lloc proper a High Cross (Leicestershire); una petita depressió en Cuttle Mill a Watling Street, Towcester (Northamptonshire); dues milles al sud-est de Lactodorum també a Towcester, o en un lloc a prop de Kings Norton Metchley Camp (Birmingham).  

  • suggeria que el lloc va ser a Church Stowe

suggeria que el lloc va ser Church Stowe

  • La vall de Kennet, a prop de Silchester també ha estat un dels llocs suggerits a on es va dur a terme la batalla

La vall de Kennet, a prop de Silchester, també ha estat un dels llocs suggerits on s'hauria dut a terme la batalla

  • tenien el mateix costum que els germànics, els seus guerrers eren acompanyats

tenien el mateix costum que els germànics: els seus guerrers eren acompanyats 

  • més gran que el romà,[22] almenys en una proporció de 5 a 1 i probablement entre 10 a 1 i 20 a 1.

més gran que el romà,[22] almenys en una proporció de 5 a 1 i, probablement, entre 10 a 1 i 20 a 1.

  • la major part de la legió XIV Gèmina, i part de la legió XX, amb infanteria i cavalleria auxiliar, el que sumava

la major part de la legió XIV Gèmina i part de la legió XX, amb infanteria i cavalleria auxiliar, el que sumava

  • un estret congost tancat pel darrere per un bosc i obert a una àmplia plana. 

un estret congost tancat pel darrere per un bosc i obert pel davant a una àmplia plana. (Sembla que és així ja que més endavant "Budicca va ordenar l'atac i les seves tropes, cridant, van avançar corrent a través de la plana i del congost en un massiu atac frontal.")

  • va col·locar a la Legió XIV i el vexillatio de la Legió XX en el centre formades en ordre tancat i duplex acies, a les tropes auxiliars lleugeres les va dividir

va col·locar la Legió XIV i el vexillatio de la Legió XX en el centre, formades en ordre tancat i duplex acies, a les tropes auxiliars lleugeres les va dividir

  • Res està fora de perill de l'arrogància i l'orgull romà.

Res està fora del perill de l'arrogància i l'orgull romà.

  • Els hem vençut abans i quan vegin el nostre ferro i sentin el nostre valor, cediran 

Els hem vençut abans i, quan vegin el nostre ferro i sentin el nostre valor, cediran 

  • Llanceu els pilums, i després avanceu, feu caure'ls amb

Llanceu els pilums i després avanceu, feu caure'ls amb 

  •  El sogre de Tàcit, el futur

De fet, el sogre de Tàcit, el futur 

  • ressaltava la conquesta de Britània, on tot i ser menors en nombre, aquells primers romans van conquistar

ressaltava la conquesta de Britània on, tot i ser menors en nombre, aquells primers romans van conquistar 

  • no tenia intenció d'atacar, ja que desitjava que

no tenia intenció d'atacar, sinó que desitjava que 

  • va elegir un estret congost tancat pel darrere per un bosc i obert a una àmplia plana.

va elegir un estret congost tancat pel darrere per un bosc i obert pel davant a una àmplia plana. (és el que es desprèn de l'escrit més endavant: Budicca va ordenar l'atac i les seves tropes, cridant, van avançar corrent a través de la plana i del congost en un massiu atac frontal.

  • la qual cosa ho feia impossible d'extreure

la qual cosa el feia molt difícil d'extreure

  • caput porcinum («cap de porc»)

caput porcinum (cap de porc)

  • sinó també les dones, als nens i fins i tot als animals

sinó també les dones, els nens i, fins i tot, als animals

  • el d'Arvirargus en el 100 i el 105, i posteriorment altres 

el d'Arvirargus en el 100 i el 105 i, posteriorment, altres --Pedraferit (disc.) 18:51, 4 ago 2011 (CEST)[respon]