Božena Němcová
Aparença
Biografia | |
---|---|
Naixement | (cs) Barbora Novotná 4 febrer 1820 Viena (Àustria) |
Mort | 21 gener 1862 (41 anys) Praga (Txèquia) |
Sepultura | cementiri de Vyšehrad |
Activitat | |
Camp de treball | Literatura rural, poesia, literatura txeca, National revival (en) i Czech prose (en) |
Lloc de treball | Polná |
Ocupació | escriptora, editora, national revival activist (en) , periodista d'opinió, recopiladora de contes fantàstics, poetessa, escriptora de literatura infantil, novel·lista |
Obra | |
Obres destacables | |
Família | |
Cònjuge | Josef Němec (1837–) |
Fills | Karel Němec, Jaroslav Němec, Theodora Němcová, Hynek Němec |
Pares | Johann Pankl i Terezie Panklová |
|
Božena Němcová (Viena, 4 de febrer de 1820-Praga, 21 de gener de 1862) va ser una de les més importants novel·listes txeques del realisme txec, coneguda universalment per la publicació de la seva novel·la Babička ('L'àvia'), el 1855. És considerada una de les figures més destacades del renaixement nacional txec.[1]
Obres
[modifica]Poesia
- Slavné ráno
- Ženám českým
- Moje vlast
Contes
- Baruška (1853)
- Cesta z pouti
- Čtyry doby
- Devět křížů
- Divá Bára (1856)
- Dlouhá noc
- Dobrý člověk (1858)
- Domácí nemoc
- Dopisy z lázní Františkových
- Hospodyně na slovíčko
- Chudí lidé
- Chyže pod horami
- Karla (1855)
- Národní báchorky a pověsti
- Obrázek vesnický
- O dvanácti měsíčkách
- Pan učitel
- Pomněnka šlechetné duše
- Rozárka
- Selská politika
- Sestry (1855)
- Silný Ctibor
- Slovenské pohádky a pověsti
Novel·les
- Babička (1855)
- Pohorská vesnice (1855)
- V zámku a v podzámčí (1858)
Traduccions al català
[modifica]- L'àvia. Traducció directa del txec per Rodolf Slaby. Publicada per l'Editorial Catalana, dins de la col·lecció "Biblioteca Literària" (1924).
- Nostre Senyor i sant Pere. Traducció de Rodolf Slaby (1925).
Referències
[modifica]- ↑ «Božena Němcová». Gran Enciclopèdia Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana.