Declinació del grec antic
La declinació del grec antic és el conjunt de formes en què es declinen els substantius, adjectius, pronoms i altres categories de paraules en la llengua grega antiga. En grec antic, la declinació d'una paraula serveix per indicar-ne la funció i el nombre gramatical. Hi ha tres declinacions, que estan numerades i agrupades segons la terminació dels mots i el seu gènere gramatical. Els diferents casos s'expressen mitjançant un sufix (o morfema gramatical) afegit a l'arrel de la paraula. La flexió de les paraules dins una mateixa declinació varia segons el seu gènere gramatical: masculí, femení o neutre.
Cadascun dels cinc casos té una funció principal i (tret del vocatiu) una sèrie de funcions secundàries, que poden tenir una semblança gramatical amb la funció principal o no. Aquest sistema de casos del grec antic ha influït en la gramàtica del grec modern, que conserva una gramàtica força arcaica en comparació amb altres llengües indoeuropees d'Europa[1] tot i haver perdut el cas datiu respecte al grec antic.
Casos
[modifica]El grec de l'època clàssica tenia cinc dels vuit casos gramaticals originals del protoindoeuropeu: el nominatiu, el vocatiu, l'acusatiu, el genitiu i el datiu. Alguns textos primerencs, incloent-hi les obres d'Homer, contenen vestigis del cas locatiu en forma d'adverbis com ara ἠῶθεν ('a l'albada').[2] Les funcions d'aquest cas foren absorbides pel datiu.
- nominatiu: subjecte, atribut
- vocatiu: cas de l'apòstrof
- acusatiu: complement directe (CD), atribut del CD, complements circumstancials
- genitiu: complement del nom (CN), complements circumstancials
- datiu: complement indirecte (CI), complements circumstancials
Nominatiu
[modifica]- Subjecte:
- ὁ παῖς παίζει → el nen juga
- Predicat (atribut):
- Κῦρος βασιλεὺς ἐγένετο → Cirus fou rei
- Exclamatiu:
- Νήπιος → babau!
- En lloc del vocatiu:
- ὁ παῖς ἀκολούθει → noi, segueix-me
- Ζεῦ πάτερ, ᾿Ηέλιός τε → oh, pare Zeus i Heli!
- ὦ φίλ' Αἴας, φίλος ὦ Μενέλαε → oh, estimat Aiant, oh estimat Menelau!
Vocatiu
[modifica]Persona a qui es dirigeix la paraula:
- ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι → oh, atenesos!
Acusatiu
[modifica]- Subjecte d'una oració d'infinitiu:
- λέγει σε ἐλθεῖν → diu que tu has vingut
- Complement directe (objecte extern):
- τύπτω τὸν δοῦλον → colpejo l'esclau
- S'empra amb verbs que en català són intransitius:
- beneficiar o perjudicar:
- ὁ Σωκράτης οὐδένα ἠδίκησεν → Sòcrates no fou injust amb ningú
- fugir, escapar, amagar-se:
- φεύγειν τὸν πατέρα → fugir del seu pare
- tenir un sentiment (temor, vergonya):
- εὐλαβοῦ ψόγον → tingues cura dels retrets
- beneficiar o perjudicar:
- Complement directe (objecte intern):
- etimològic:
- μάχην ἐμάχοντο → lluitaven en una batalla
- amb significat relatiu al verb:
- πόλεμον ἐστράτευσαν → prengueren part en una guerra
- determinació d'un acusatiu intern sobreentès:
- γάμους ἑστιᾶν → organitzar un banquet de bodes
- amb determinació adverbial:
- μέγα ψεύδεται → diu grans mentides
- efecte de l'acció del verb:
- ἕλκος οὐτάσαι → inferir una ferida
- etimològic:
- Complement directe (amb dos acusatius):
- διδάσκω τοὺς παῖδας τὴν γραμματικήν → ensenyo als nois gramàtica
- Complement directe (amb predicat):
- ἔλαβε τοῦτο δῶρον → va rebre això com a regal
- De relació:
- κεφαλὴν ἴκελος Διί → semblant en el cap a Zeus
- D'extensió:
- en l'espai:
- πλεῖν θάλασσαν → navegar per mar
- en el temps:
- ἔμεινεν ἡμέρας πέντε → es quedà cinc dies
- en l'espai:
- Adverbial:
- τὴν ταχίστην → pel camí més curt
- τέλος → per fi
- De direcció:
- ἧλθες ῎Αργος → vas venir a Argos
- Absolut:
- προσταχθὲν ἀναχωρῆσαι → havent estat ordenada la retirada
Genitiu
[modifica]- Amb substantius:
- de parentesc:
- Σωκράτης ὁ Σωφρονίσκου → Sòcrates, el fill de Sofronisc
- de propietat:
- ἡ οἰκία τοῦ πατρός → la casa del pare
- de matèria:
- τεῖχος λίθου → una paret de pedra
- de contingut:
- δέπας οἴνου → una copa de vi
- de preu:
- δοῦλος πέντε μνῶν → un esclau que val cinc mines
- d'autor:
- Δημοσθένους λόγος → un discurs de Demòstenes
- de causa:
- γραφὴ κλοπῆς → acusació per furt
- de qualitat:
- πολίτου ἀρετή → valor d'un ciutadà
- de denominació:
- ᾿Ιλίου πτολίεθρον → la ciutat de Troia
- de parentesc:
- Partitiu:
- πότερος τῶν ἀδελφῶν; → quin dels germans?
- Subjectiu:
- ὁ φόβος τῶν πολεμίων → la por que tenen els enemics
- Objectiu:
- ὁ φόβος τῶν πολεμίων → la por que es té als enemics
- Amb adjectius:
- de pertanença:
- νεὼς τοῦ ᾿Απόλλωνος ἱερός → temple consagrat a Apol·lo
- de participació:
- μέτοχος τοῦ πόνου → partícip del treball
- de potència:
- ἐγκρατὴς ἑαυτοῦ → amo d'un mateix
- de plenitud:
- πλέος εὐφροσύνης → ple d'alegria
- de coneixement o memòria:
- ῎εμπειρος τῶν ὁδῶν → coneixedor dels camins
- de preu o valor:
- πλείστου ἄξιος → de gran valor
- de pertanença:
- Amb adverbis:
- πέραν τοῦ ποταμοῦ → a l'altra banda del riu
- πῶς ἔχεις δόξης; → què opines?
- Amb verbs:
- de participació:
- μετεῖχον τῆς ἑορτῆς → participaven de la festa
- πίνειν τοῦ οἴνου → beure vi
- de profit:
- ἀπολαύειν τοῦ βίου → gaudir de la vida
- de record o cura:
- ἐπιλανθάνεσθαι τῶν φίλων → oblidar-se dels amics
- κήδεται ἑαυτοῦ → té cura de si mateix
- de tacte o començament:
- λαμβάνειν τῆς χειρός → agafar de la mà
- ἄρχεσθαι τῆς παιδείας → començar l'ensenyament
- de desig o obtenció:
- ἐραν τῶν ἀδυνάτων → voler coses impossibles
- τυγχάνειν τοῦ σκοποῦ → atènyer l'objectiu
- de govern o poder:
- ἐβασίλευε τῶν Περσῶν → era rei dels perses
- d'abundància:
- εὐπορεῖν χρημάτων → tenir molts diners
- de judici o acusació:
- ἀσεβείας κρίνειν → acusar d'impietat
- de compra o venda:
- πρίασθαι ταλάντου → comprar per un talent
- de percepció:
- ἀκούω τῶν λόγων → escolto les paraules
- compostos amb κατά:
- καταγελᾶν τινος → riure's d'algú
- compostos amb una altra preposició:
- ὑπεραλγῶ τῆς πατρίδος → sento pena per la pàtria
- de participació:
- de separació:
- παύεσθαι μάχης → cessar en la lluita
- de mancança:
- πόλις κενὴ ἀνδρῶν → ciutat sense homes
- de comparació:
- νεώτερος σοῦ → més jove que tu
- de causa:
- θαυμάζω σε τῆς σωφροσύνης → t'admiro per la teva moderació
- exclamatiu:
- φεῦ τοῦ ἀνδρός → ai de l'home!
- de temps:
- ἑκάστου ἔτους → tots els anys
- d'espai:
- θέουσαι πεδίοιο → corrent per la plana
- agent:
- πρ`ος πάντων ἐπονομαζόμενος → cridat per tothom
- absolut:
- οὐδεν`ος κωλύοντος → sense que ningú ho impedeixi
Datiu
[modifica]- Complement indirecte:
- δώσω σοι τὰς πόλεις → et donaré les ciutats
- S'empra amb verbs de:
- proximitat:
- πλησιάζειν αὐτῷ → apropar-se a ell
- ira, irritació, hostilitat:
- πολεμεῖν τοῖς ᾿Αθηναίοις → lluitar contra els atenesos
- acompanyament, persecució:
- ἀκολουθεῖν τῷ βασιλεῖ → seguir el rei
- ajut, auxili:
- βοηθεῖν τοῖς φίλοις → ajudar els amics
- unió, mescla, relació:
- ὁμιλεῖν μοι → tractar amb mi
- amb terciopersonals:
- πρέπει μοι οὐκ εἴκειν → em convé no cedir
- proximitat:
- Amb adjectius:
- d'igualtat:
- τὰ αὐτὰ Κύρῳ ὅπλα → les mateixes armes que en Ciro
- de benvolença o hostilitat:
- ἐναντίος τῇ γνώμῃ → contrari a l'opinió
- de parentesc o comunitat:
- πράξεις κοιναὶ πᾶσιν → fets comuns a tots
- d'igualtat:
- Amb adverbis:
- ὁμοίως ἐκείνῳ → igual que aquell
- Amb compostos de preposició:
- ἐπιβουλεύειν τῷ δήμῳ → conspirar contra el poble
- Amb substantius:
- ἡ τοῖς φίλοις βοήθεια → l'ajuda als amics
- D'interés:
- πᾶς ἀνὴρ αὑτῷ πονεῖ → tots treballen per a si mateixos
- Possessiu:
- πολλοί μοι φίλοι εἰσίν → tinc molts amics
- Ètic:
- βέβηκεν ἡμῖν ὁ ξένος → se'ns ha anat l'hoste
- Agent:
- πάνθ'ἡμῖν πεποίηται → tot està fet per nosaltres
- De relació:
- τέθνηχ'ἡμῖν πάλαι → per a nosaltres fa temps que està mort
- D'instrument:
- ὁρῶμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς → veiem amb els ulls
- De causa:
- τελευτᾶν νόσῳ → morir de malaltia
- De motiu:
- ἁμαρτάνομεν ἀγνοίᾳ → ens equivoquem per ignorància
- De mode:
- σιγῇ → en silenci
- De punt de vista:
- ὕστερος τῇ τάξει → l'últim per la seva col·locació
- De mesura:
- πολλῷ ὕστερον → molt després
- En un lloc (estàtic):
- Μαραθῶνι → a Marató
- A un lloc (direcció):
- πεδίῳ ἔπεσε → va caure a terra
- De temps:
- τῇδε τῇ νυχτί → aquesta nit
Articles
[modifica]Cas | Singular | Plural | Dual | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculí | Femení | Neutre | Masculí | Femení | Neutre | Comú | |
Nominatiu | ὁ | ἡ | τό | οἱ | αἱ | τά | τω |
Acusatiu | τόν | τὴν | τό | τοὺϛ | τάϛ | τά | τῶ |
Genitiu | τοῦ | τῆϛ | τοῦ | τῶν | τῶν | τῶν | τοῖν |
Datiu | τῷ | τῇ | τῷ | τοῖϛ | ταῖϛ | τοῖϛ | τοῖν |
Adjectius
[modifica]La declinació dels adjectius és, en realitat, la mateixa que la dels substantius corresponents a la forma emprada per a cadascun dels gèneres. S'enumeren a continuació les diferents classes d'adjectius amb referència al substantiu que en cada gènere serveix de model.
Adjectius de tres terminacions
[modifica]- Masculí:
- δίκαι-ος → es declina com βίος (vegeu substantius, segona declinació)
- Femení:
- δικαί-α → es declina com λύρα (vegeu substantius, primera declinació, I tipus)
- Al jònic: δικαί-η → es declina com τιμή (vegeu substantius, primera declinació, III tipus)
- Neutre:
- δίκαι-ον → es declina com μέτρον (vegeu substantius, segona declinació)
Com als anteriors, els comparatius en -τερος i els adjectius verbals en -τέος:
- Masculí:
- δῆλ-ος → es declina com βίος
- Femení:
- δήλ-η → es declina com τιμή
Neutre:
- δῆλ-ον → es declina com μέτρον
Adjectius irregulars
[modifica]Són irregulars μέγας i πολύς, que es declinen del següent mode:
Nombre | Cas | Masculí | Femení | Neutre | Nombre | Cas | Masculí | Femení | Neutre | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | N. | μέγας | μεγάλη | μέγα | Singular | N. | πολύς | πολλή | πολύ | |
A. | μέγαν | μεγάλην | μέγα | A. | πολύν | πολλήν | πολύ | |||
G. | μεγάλου | μεγάλης | μεγάλου | G. | πολλοῦ | πολλῆς | πολλοῦ | |||
D. | μεγάλῴ | μεγάλῃ | μεγάλῳ | D. | πολλῷ | πολλῇ | πολλῷ | |||
Plural | N. | μεγάλοι | μεγάλαι | μεγάλα | Plural | N. | πολλοί | πολλαί | πολλά | |
A. | μεγάλους | μεγάλας | μεγάλα | A. | πολλούς | πολλάς | πολλά | |||
G. | μεγάλων | μεγάλων | μεγάλων | G. | πολλῶν | πολλῶν | πολλῶν | |||
D. | μεγάλοις | μεγάλαις | μεγάλοις | D. | πολλοίς | πολλαίς | πολλοίς |
El plural és regular: μεγάλοι, μεγάλαι, μεγάλα, etc. i πολλοί, πολλαί, πολλά, etc. (com βίος, τιμή i μέτρον)
Substantius
[modifica]Primera declinació
[modifica]Cas | fem. I tipus | fem. II tipus | fem. III tipus | masc. IV tipus | masc. V tipus | |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | N. | λύρα | γλῶσσα | τιμή | νεανίας | πολίτης |
V. | λύρα | γλῶσσα | τιμή | νεανία | πολῖτα | |
A. | λύραν | γλῶσσαν | τιμήν | νεανίαν | πολίτην | |
G. | λύρας | γλώσσης | τιμῆς | νεανίου | πολίτου | |
D. | λύρᾳ | γλώσσῃ | τιμῇ | νεανίᾳ | πολίτῃ | |
Plural | N. | λύραι | γλῶσσαι | τιμαί | νεανίαι | πολῖται |
V. | λύραι | γλῶσσαι | τιμαί | νεανίαι | πολῖται | |
A. | λύρας | γλώσσας | τιμάς | νεανίας | πολίτας | |
G. | λυρῶν | γλωσσῶν | τιμῶν | νεανιῶν | πολιτῶν | |
D. | λύραις | γλώσσαις | τιμαῖς | νεανίαις | πολίταις |
Observacions:
- El I tipus comprèn aquells substantius femenins a la -α del tema dels quals precedeix ρ, ι, ε (p.ex: λύρα). El II tipus són tots aquells substantius femenins precedits de σ, σσ, ττ, λλ, ξ, ψ, αιν, ειν, οιν (p.ex: γλῶσσα). El III tipus són tota la resta de mots femenins (p.ex: τιμή). El IV tipus són els masculins el tema dels quals acaba com el I tipus (p.ex: νεανίας). El V tipus, la resta de noms masculins (p.ex: πολίτης). Els IV i V tipus tenen -ς al nominatiu, i genitiu -ου com a la segona declinació. El plural és idèntic a tots els tipus d'aquesta flexió.
- Tots els casos porten l'accent a la mateixa síl·laba que el nominatiu, tret del genitiu plural, que té circumflex a l'última. En això es diferencia aquest cas del genitiu plural de molts noms de la segona declinació (com λόγος, genitiu plural: λόγων).
- L'accent circumflex a la penúltima es converteix en agut als casos en què l'última vocal sigui llarga. A l'inrevés, l'agut a la penúltima si és llarga passa a ser circumflex quan l'última vocal és breu.
- En Homer i en el jònic trobem -η al singular del I i IV tipus (σοφίη); al genitiu plural les desinències -άων, -έων; al datiu plural -ῃσι, -ῃς. Al V tipus, nominatius en -α (ἱππότα), i al IV i V, genitiu singular en -αο, εω, -ω
- Es presten a confusions el genitiu singular i acusatiu plural del I tipus, que solen distingir-se'n pel cas de l'article, si aquest hi és, i el genitiu singular del IV i V, idèntic al de la segona declinació.
- Al V tipus es troba de vegades el vocatiu -η (ἀτρείδης).
- Alguns substantius, no obstant la primera observació, mantenen α a tota la flexió (p.ex: μνᾶ -ᾶς, χρόα -ας); i d'altres conserven la η a tot el singular (p.ex: χόρη -ης, δέρη -ης, ἔρση -ης). Τόλμα, ἔρευνα i δίαιτα segueixen el II tipus.
- Aquesta declinació correspon a la primera i cinquena llatines.
Segona declinació
[modifica]Cas | Masc./fem. | Neutre | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Dual | Singular | Plural | Dual | |
N. | βίος | βίοι | βίω | μέτρον | μέτρα | μέτρω |
V. | βίε | βίοι | βίω | μέτρον | μέτρα | μέτρω |
A. | βίον | βίους | βίω | μέτρον | μέτρα | μέτρω |
G. | βίου | βίων | βίοιν | μέτρου | μέτρων | μέτροιν |
D. | βίῳ | βίοις | βίοιν | μέτρῳ | μέτροις | μέτροιν |
Observacions:
- Aquesta declinació correspon a la segona i quarta llatines (s'ha de remarcar el neutre plural en -α, idèntic al llatí, i fins i tot semblant en alguns neutres russos: письмо - письма).
- L'accent és invariable a tots els casos, igual al del nominatiu. Vegeu la tercera observació de la primera declinació.
- En Homer i en el jònic, datiu plural -οισι.
Tercera declinació
[modifica]Hi ha diversos models per a la tercera declinació: κόραξ (i el neutre σῶμα) és el model més emprat i cohabita amb els models πόλις/ἄστυ, βασιλεύς, βέλος, ἔδαφος i πατήρ. Per contra, hi ha noms que no segueixen aquests models: ἀνήρ, βοῦς, γραῦς, ὕδωρ...
Per regla general, les terminacions seran les següents:
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominatiu | -ς / -tema amb allargament | -ες |
Vocatiu | -igual al nominatiu / -tema pur | -ες |
Acusatiu | -α/-ν | -ας |
Genitiu | -ος | -ων |
Datiu | -ι | -σι(ν) |
Nominatiu sigmàtic
[modifica]Hi pertanyen substantius de gènere masculí i femení:
Nombre | Cas | Oclusives | Temes en -ντ | Temes en líquida | Temes en nasal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gutural | Labial | Dental | |||||
Singular | N. | φύλαξ | φλέψ | λαμπάς | λυθείς | ἄλς | ρίς |
V. | φύλαξ | φλέψ | λαμπάς | λυθείς | ἄλς | ρίς | |
A. | φύλακα | φλέβα | λαμπάδα | λυθέντα | ἃλα | ρῖνα | |
G. | φύλακος | φλέβος | λαμπάδος | λυθέντος | ἁλός | ρινός | |
D. | φύλακι | φλεβί | λαμπάδι | λυθέντι | ἁλί | ρινί | |
Plural | N. | φύλακες | φλέβες | λαμπάδες | λυθέντες | ἃλες | ρῖνες |
V. | φύλακες | φλέβες | λαμπάδες | λυθέντες | ἃλες | ρῖνες | |
A. | φύλακας | φλέβας | λαμπάδας | λυθέντας | ἃλας | ρῖνας | |
G. | φύλακων | φλέβων | λαμπάδων | λυθέντων | ἁλῶν | ρινῶν | |
D. | φύλαξι | φλεψί | λαμπάσι | λυθεῖσι | ἁλσί | ρισί |
Observacions:
- Als temes en oclusiva aquesta es combina amb la -ς del nominatiu i vocatiu singular i del datiu plural d'aquesta forma:
- γ / κ / χ = -ξ
- β / π / φ = -ψ
- δ / τ / θ = -ς
Així doncs, φυλακ-ς = φύλαξ / μαστιγ-ς = μάστιξ / βηχ-ς = βήξ / γυπ-ς = γύψ / φλεβ-ς = φλέψ / κατηλιφ-ς = κατῆλιψ / ἐσθητ-ς = ἐσθής / λαμπαδ-ς = λαμπάς / κορυθ-ς = κόρυς.
- Els temes en -ντ perden la terminació davant de -ς al nominatiu i vocatiu singular i al datiu plural, allargant per compensació la vocal precedent (λυθεντ-ς = λυθείς / διδοντ-ς = διδούς / ἱσταντ-ς = ἱστάς / δεικνυντ-ς = δεικνύς).
- Els temes en nasal la perden davant de -ς (ριν-ς = ρίς). Allarga la vocal per compensació εἷς (per ἑν-ς).
- En alguns temes en dental no apareix la ς al vocatiu (παῖς, voc. παῖ).
- Als temes monosil·làbics d'aquesta declinació s'accentuen a l'última sí·laba genitiu i datiu, i a la primera la resta de casos (p.ex: φλεβός, gen. φλέβα ac.). En canvi βάς té el genitiu βάντος; ὤν, ὄντος / πᾶς el genitiu plural πάντων / παῖς el genitiu plural παίδων.
- El tema en dental ποδ- presenta un nominatiu anòmal ποῦς al dialecte àtic. El datiu plural homèric és πόδεσσι ö ποσσί.
- Els temes en -κτ, νυκτ- i ἀνακτ- no ofereixen la τ al tema en -ρτ δαμαρτ- queda reduït a δάμαρ al nominatiu.
- Els neutres no prenen ς al nominatiu singular i adopten la desinència -α al nominatiu, vocatiu i acusatiu plural. Així doncs, σῶμα, -ατος en plural σώματα (el nominatiu ha perdut la τ final) / λυθέν, -έντος (plural λυθέντα) / γάλα, -ακτος (perd la -κτ final al nominatiu) / ἓν, -ἑνός (neutre d'εἷς, que no té plural) / πᾶν, παντός (perd la τ al nominatiu). Φῶς, φωτός es declina com σῶμα. Πέρας, -ατος; κέρας, -ατος, etc. també ho fan, quan no segueixen la flexió dels neutres en -ας.
Nominatiu asigmàtic
[modifica]Hi pertanyen substantius de gènere masculí i femení:
Nombre | Cas | Temes en líquida | Temes en nasal | Temes en -ντ | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Amb vocal llarga | Amb alternança | Amb vocal llarga | Amb alternança | |||
Singular | N. | θήρ | ρήτωρ | ἀγών | ἡγεμών | γέρων |
V. | θήρ | ρῆτορ | ἀγών | ἡγεμών | γέρων | |
A. | θῆρα | ρήτορα | ἀγῶνα | ἡγεμόνα | γέροντα | |
G. | θηρός | ρήτορος | ἀγῶνος | ἡγεμόνος | γέροντος | |
D. | θηρί | ρήτορι | ἀγῶνι | ἡγεμόνι | γέροντι | |
Plural | N. | θῆρες | ρήτορες | ἀγῶνες | ἡγεμόνες | γέροντες |
V. | θῆρες | ρήτορες | ἀγῶνες | ἡγεμόνες | γέροντες | |
A. | θῆρας | ρήτορας | ἀγῶνας | ἡγεμόνας | γέροντας | |
G. | θηρῶν | ρήτορων | ἀγώνων | ἡγεμόνων | γερόντων | |
D. | θηρσί | ρήτορσι | ἀγῶσι | ἡγεμόσι | γέρουσι | |
Dual | N/V/A. | θῆρε | ρήτορε | ἀγῶνε | ἡγεμόνε | γέροντε |
G/D. | θηροῖν | ρητόροιν | ἀγώνοιν | ἡγεμόνοιν | γερόντοιν |
Observacions:
- Als temes amb alternació apareix la vocal llarga del tema al nominatiu singular (ρήτωρ, ἡγεμών), i la breu a la resta dels casos (ρήτορος, ἡγεμόνος). Als que tenen accent a l'última síl·laba (com ἡγεμών) i els participis (λύων), el vocatiu és igual al nominatiu.
- Els temes en -ντ perden la τ al nominatiu i vocatiu singular.
- Al datiu plural dels temes en -ντ, la vocal del tema s'allarga per compensació en desaparèixer el grup ντ (γεροντσι = γέρουσι). La ν desapareix als temes en nasal (ἀγωνσι = ἀγῶσι).
- Els temes neutres tenen vocal breu al nominatiu i vocatiu singular i α al nominatiu, acusatiu i vocatiu plural (εὒδαιμον, -ονος, plural -ονα / νέκταρ, -αρος).
- Σωτήρ, tema amb vocal llarga, té per excepció el vocatiu σῶτερ.
Temes en -υ i -ευ
[modifica]Hi pertanyen substantius de gènere masculí, femení i neutre:
Nombre | Cas | Masculins i femenins | Neutres | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
I tipus | II tipus | III tipus | IV tipus | I tipus | II tipus | ||
Singular | N. | σῦς | γλυκύς | βασιλεύς | πέλεκυς | γλυκύ | ἄστυ |
V. | σῦ | γλυκύ | βασιλεῦ | πέλεκυ | γλυκύ | ἄστυ | |
A. | σῦν | γλυκύν | βασιλέα / βασιλῆ | πέλεκυν | γλυκύ | ἄστυ | |
G. | συός | γλυκέος | βασιλέως | πελέκεως | γλυκέος | ἄστεως / ἄστεος | |
D. | συί | γλυκεῖ / γλυκέϊ | βασιλεῖ / βασιλέϊ | πελέκει | γλυκεῖ / γλυκέϊ | ἄστει / ἄστεϊ | |
Plural | N. | σύες | γλυκεῖς | βασιλεῖς / βασιλῆς | πελέκεις | γλυκέα | ἄστη / ἄστεα |
V. | σύες | γλυκεῖς | βασιλεῖς / βασιλῆς | πελέκεις | γλυκέα | ἄστη / ἄστεα | |
A. | σύας / σῦς | γλυκεῖς | βασιλέας / βασιλεῖς | πελέκεις / πελέκεας | γλυκέα | ἄστη / ἄστεα | |
G. | συῶν | γλυκέων | βασιλέων | πελέκεων | γλυκέων | ἄστεων | |
D. | συσί | γλυκέσι | βασιλεῦσι | πελέκεσι | γλυκέσι | ἄστεσι | |
Dual | N/V/A. | σύε | γλυκέε | βασιλέε / βασιλῆ | πελέκει | γλυκέε | ἄστει |
G/D. | συοῖν | γλυκέοιν | βασιλέοιν | πελέκοιν | γλυκέοιν | ἀστέοιν |
Observacions:
- El tipus I no té ε al tema a tota la flexió. La desinència d'acusatiu és paral·lela a la que hi ha a χάρις, per exemple.
- A la resta dels tipus alternen els genitius -ος i -ως, més propi del dialecte àtic.
- Al tipus III apareix la desinència general d'acusatiu singular -α.
- El nominatiu plural del II i IV tipus procedeix de la contracció ε + ε (γλυκέες = γλυκεῖς).
- Els acusatiu plural del II i V tipus són iguals que el nominatiu.
- Els neutres prenen α al plural com a regla general. El II tipus contrau ε + α en η.
- En dialectes apareix η al tema del III tipus (genitiu βασιλῆος).
- δόρυ, d'aquesta flexió, neutre, i γόνυ, segueixen en la resta la de σῶμα (plural δόρατα, δούρατα en jònic).
- Ζεύς té flexió especial (genitiu Διός, datiu Διί, acusatiu Δία, vocatiu Ζεῦ). També es pot trobar genitiu Ζηνός, datiu Ζηνί, acusatiu Ζῆνα i Ζῆν.
Temes en -ι i -ει
[modifica]Hi pertanyen substantius de gènere masculí i femení:
Singular | Plural | Dual | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Caso | I tipus | II tipus | I tipus | II tipus | I tipus | II tipus |
N. | οἶς | πόλις | οἶες | πόλεις | οἶε | πόλεε |
V. | οἶ | πόλι | οἶες | πόλεις | οἶε | πόλεε |
A. | οἶν | πόλιν | οἶς | πόλεις | οἶε | πόλεε |
G. | οἰός | πόλεως | οἰῶν | πόλεων | οἰοῖν | πόλεοιν |
D. | οἰί | πόλει | οἰσί | πόλεσι | οἰοῖν | πόλεοιν |
Observacions:
- Existeixen alguns neutres del II tipus d'aquesta flexió, com σίναπι, -εως.
- Els dialectes mantenen la ι sense ε del I tipus al II (gen. πόλιος, dat. πόλι, nom. pl. πόλιες, gen. pl. πολίων, dat. pl. πόλισι, ac. pl. πόλιας) o generalitzen la η al tema (gen. πόληος, dat. πόληι, nom. pl. πόληες, ac. pl. πόληας); en aquest últim cas la desinència d'acusatiu singular és -α (πόληα).
- Cal aplicar les observacions primera, quarta, cinquena i sisena dels temes en -υ i -ευ. Al I tipus, la primera de la mateixa flexió.
- En alguns dialectes es troba ὄϊς per οἶς, amb gen. ὄϊος (dat. pl. ὀΐεσσι, ὄεσσι).
Temes en diftong
[modifica]Hi pertanyen substantius de gènere masculí i femení:
Singular | Plural | Dual | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Cas | En -αυ | En -ου | En -αυ | En -ου | En -αυ | En -ου |
N. | γραῦς | βοῦς | γρᾶες | βόες | γρᾶε | βόε |
V. | γραῦ | βοῦ | γρᾶες | βόες | γρᾶε | βόε |
A. | γραῦν | βοῦν | γραῦς | βοῦς | γρᾶε | βόε |
G. | γραός | βοός | γραῶν | βοῶν | γραοῖν | βοοῖν |
D. | γραΐ | βοΐ | γραυσί | βουσί | γραοῖν | βοοῖν |
Observacions:
- Els diftongs αυ i ου a final de tema donen lloc a aquesta flexió.
- En Homer es troba γρηῦς per γραῦς, és a dir, es declina amb la vocal llarga η.
- Són homèrics també l'acusatiu plural βόας i el datiu plural βόεσσι, de βοῦς.
- Ναῦς admet dues flexions: gen. νεώς, dat. νηί, ac. ναῦν, voc. ναῦ, nom. i voc. pl. νῆες, gen. pl. νεῶν, dat. pl. ναυσί, ac. pl. ναῦς o bé (en jònic i homèric): nom. νηῦς, gen. νηός, dat. νηί, ac. νῆα, nom. pl. νῆες o νέες, gen. pl. νηῶν, dat. pl. νηυσί, νέεσσι o νήεσσι, ac. pl. νῆας.
Temes en -ω
[modifica]Hi pertanyen substantius de gènere masculí i femení:
Casos | Masculí | Femení | ||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Dual | ||
N. | ἥρως | ἥρωες *** | ἥρωε | πειθώ |
V. | ἥρως | ἥρωες *** | ἥρωε | πειθοῖ |
A. | ἥρωα* | ἥρωας *** | ἥρωε | πειθώ |
G. | ἥρωος* | ἡρώων | ἡρώοιν **** | πειθοῦς |
D. | ἥρωι ** | ἥρωσι | ἡρώοιν **** | πειθοῖ |
- * o ἥρω
- ** o ἥρῴ
- *** o ἥρως
- **** o ἥρῴν
Observacions:
- Com pot veure's, té formes també de la declinació àtica.
- εἰκών i ἀηδών, temes en ν, tenen formes d'aquesta flexió (gen. εἰκοῦς, ac. εἰκώ, gen. ἀηδοῦς, voc. ἀηδοῖ).
Temes en -ς
[modifica]Hi pertanyen substantius de gènere masculí, femení i neutre:
Nombre | Casos | Masc. i fem. | Femenins | Neutres | ||
---|---|---|---|---|---|---|
En ας | En ες | Amb alternança | ||||
Singular | N. | τριήρης | αἰδώς | κέρας | εὐγενές | γένος |
V. | τριήρες | αἰδώς | κέρας | εὐγενές | γένος | |
A. | τριήρη/εα | αἰδῶ | κέρας | εὐγενές | γένος | |
G. | τριήρους/εος | αἰδοῦς | κέρως | εὐγενοῦς/έος | γένους/εος | |
D. | τριήρει | αἰδοῖ | κέρᾳ | εὐγενεῖ | γένει | |
Plural | N. | τριήρεις/εες | κέρα | εὐγενῆ/έα | γένη/εα | |
V. | τριήρεις/εες | κέρα | εὐγενῆ/έα | γένη/εα | ||
A. | τριήρεις | No en té | κέρα | εὐγενῆ/έα | γένη/εα | |
G. | τριήρων/εων | κέρῶν | εὐγενῶν/έων | γένῶν/έων | ||
D. | τριήρεσι | κέρασι | εὐγενέσι | γένεσι | ||
Dual | N.A.V. | τριήρει/εες | No en té | κέρα | εὐγενεῖ | γένει |
G.D. | τριήροιν/εοιν | κερῷν | εὐγενοῖν/έοιν | γένοῖν/έοιν |
Observacions:
- Als dialectes solen trobar-se les formes no contractes que estan al segon paradigma, després de la barra /.
- La ς del tema, per caiguda intervocàlica, apareix només en alguns casos.
- Els neutres tenen alternança, en el tema, de ε (γένεσι) i/o (γένος).
- Els neutres prenen α al nom., voc. i ac. pl, que es contrau en η ö ᾶ.
- L'acusatiu plural τριέρεις és influència del nominatiu.
- El genitiu γένους pot confondre's fàcilment amb un acusatiu plural de la 2a declinació.
- Κέρας segueix de vegades la flexió de σῶμα (gen. κέρατος, nom. pl. κέρατα). Altres neutres canvien la α del tema per ε i segueixen la flexió de γένος (οὗδας, -εος). D'altres conserven la α sense contraure (γῆρας, -αος). Dins dels neutres amb alternança es troben en Homer genitius en -ευς (contracció jònica de ε + ο) com θάρσευς, i datius plurals en -εσσι (βέλεσσι).
- En els masculins i femenins l'acusatiu singular és, després de vocal en el tema, α (contracció de ε + α). Així, d'ἐνδεής: ac. ἐνδεᾶ; d'ὑγιής: ὑγιᾶ. Així mateix, els neutres χρέος i κλέος tenen el nom. i ac. pl. χρέα i κλέα.
- Després de ε en el tema, sobretot en noms propis, es produeix doble contracció. Així, el tema Περικλεεσ- tenim:
- N. Περικλῆς. V. Περίκλεις A. Περικλέα G. Περικλέους D. Περικλεῖ
- Alguns noms propis masculins prenen desinències de la 1a declinació (Σωκράτης → ac. Σωκράτην ö Σωκράτη).
- Al dialecte èpic es manté, en noms propis, la η a tota la flexió (῾Ηρακλῆς → gen. ῾Ηρακλῆος, etc.).
Pronoms
[modifica]Pronoms personals
[modifica]Les formes entre parèntesis són formes que es poden trobar a altres dialectes:
Nombre | Cas | 1a persona | 2a persona | 3a persona |
---|---|---|---|---|
Singular | N. | ἐγώ (ἐγών) | σύ (τύνη) | |
A. | ἐμέ / με | σέ / σε | ἕ / ἑ (ἑέ) | |
G. | ἐμοῦ / μου (ἐμεῦ, ἐμεῖο, ἐμέθεν) | σοῦ / σου (σέο, σευ, σεῖο, σέθεν, τεοῖο) | οὗ / οὑ (ἕο, εὑ, εἷο, ἕθεν) | |
D. | ἐμοί / μοι | σοί / σοι (τοι, τεΐν) | οἷ / οἱ (ἑοῖ) | |
Plural | N. | ἡμεῖς (ἄμμες, ἡμέες) | ὑμεῖς (ὑμέες, ὔμμες) | σφεῖς |
A. | ἡμᾶς (ἡμέας, ἄμμε) | ὑμᾶς (ὑμέας, ὔμμε) | σφᾶς (σφέας, σφεῖας) | |
G. | ἡμῶν (ἡμέων ἡμείων) | ὑμῶν (ὑμέων, ὑμείων) | σφῶν (σφέων, σφείων) | |
D. | ἡμῖν (ἄμμι) | ὑμῖν (ὔμμι) | σφίσι / σφισι (σφι) |
Observacions:
- Al singular (i al datiu plural de 3a persona) cal remarcar-hi la diferència entre formes tòniques emfàtiques i àtones no emfàtiques.
Pronom reflexiu
[modifica]Cas | Singular | Plural | Dual | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Masc. | Fem. | Neut. | Masc. | Fem. | Neut. | Comú | |
N. | αὐτός | αὐτή | αὐτό | αὐτοί | αὐταί | αὐτά | αὐτώ |
A. | αὐτόν | αὐτήν | αὐτό | αὐτούς | αὐτάς | αὐτά | αὐτώ |
G. | αὐτοῦ | αὐτῆς | αὐτοῦ | αὐτῶν | αὐτῶν | αὐτῶν | αὐτοῖν |
D. | αὐτῷ | αὐτῇ | αὐτῷ | αὐτοῖς | αὐταῖς | αὐτοῖς | αὐτοῖν |
Observacions:
- La 1a persona té també un reflexiu ἐμαυτοῦ, etc. (com βίος, τιμή i, en plural, ἡμῶν αὐτῶν, etc. amb formes d'αὐτός).
- També la 2a persona ofereix un reflexiu: σεαυτοῦ ö σαυτοῦ, etc. que es declina com el de 1a persona.
- El de 3a persona ressenyat al paradigma s'empra en àtic com a reflexiu indirecte, és a dir, referit al subjecte de l'oració principal. En l'ús no reflexiu tenim, també en àtic οὖτος ö ἐκεῖνος per al nominatiu singular i plural, i αὐτοῦ per a la resta.
- Hi ha també un reflexiu directe de 3a persona: ἑαυτοῦ, etc. ö αὑτοῦ, etc. declinat al singular com ἐμαυτοῦ, però amb el neutre ἑαυτό ö αὑτό. En plural tenim tres tipus de flexió: ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, etc. / αυτῶν, αυτοῖς, etc. / σφῶν αυτῶν,etc.
- Dialectalment hi ha formes diverses com l'acusatiu singular μιν, νιν, l'acusatiu plural σφε, etc.
Altres pronoms
[modifica]Com a possessius no reflexius no emfàtics s'empren els genitius dels pronoms personals (i el d'αὐτός per a la 3a); com a no reflexius emfàtics, ἐμός, -ή, -όν i σός, σή, σόν, que es declinen com δῆλος, -η, -ον, per a la 1a i 2a del singular, i ἡμέτερος, -α, -ον i ὑμέτερος, -α, -ον, per als plurals corresponents, mentre que per a la 3a s'empren els genitius d'οὗτος o ἐκεῖνος; com a reflexius no emfàtics, els mateixos i, per a la 3a, ἑαυτοῦ, etc. (singular) i ἑαυτῶν, etc. ö σφέτερος, -α, -ον (plural); i com a reflexius emfàtics, ἐμαυτοῦ, etc., σεαυτοῦ, etc., ἑαυτοῦ, etc. (singular) i ἡμῶν αὐτῶν ö ἡμέτερος αὐτῶν (1a plural), ὑμῶν αὐτῶν ö ὑμέτερος αὐτῶν (2a plural), ἑαυτῶν, σφῶν αὐτῶν ö σφέτερος αὐτῶν (3a plural).
L'interrogatiu τίς, τί i l'indefinit de la mateixa forma, però enclític, es declinen com la resta, com ῾ρίς, ῾ρινός el masc. i com ἕν ἑνός el neutre, però l'indefinit neutre nominatiu i acusatiu plural pot ser ἄττα.
El demostratiu ὅδε, ἥδε, τόδε es declina com l'article més -δε. El demostratiu οὗτος, αὕτη, τοῦτο es declina d'aquest mode:
Nombre | Cas | Masc. | Fem. | Neut. |
---|---|---|---|---|
Singular | N. | οὗτος | αὕτη | τοῦτο |
A. | τοῦτον | ταύτην | τοῦτο | |
G. | τούτου | ταύτης | τούτου | |
D. | τούτῳ | ταύτῃ | τούτῳ | |
Plural | N. | οὗτοι | αὗται | ταῦτα |
A. | τούτους | ταύτας | ταῦτα | |
G. | τούτων | τούτων | τούτων | |
D. | τούτοις | ταύταις | τούτοις | |
Dual | N.A. | τούτω | ταύτα | τούτω |
G.D. | τούτοιν | ταύταιν | τούτοιν |
Es declinen igual τοσοῦτος, τοιοῦτος, etc.
Pronoms relatius
[modifica]Els pronoms relatius ὅς, ἥ, ὅ, es declinen com les desinències de l'adjectiu δῆλος, -η, -ον, sempre amb esperit aspre (vegeu Adjectius, adjectius de tres terminacions).
Es declinen igual αὐτός, -ή, -ό; ἄλλος, -η, -ο; ἐκεῖνος, -η, -ο, etc.
Pronoms recíprocs
[modifica]El recíproc ἀλλήλων, es declina com el plural de δῆλος, -η, -ον. L'acusatiu plural neutre és ἄλληλα.
Referències
[modifica]- ↑ Browning, R. Medieval and Modern Greek (en anglès). 2a edició. Cambridge University Press, 1983. ISBN 0521299780.
- ↑ Morris, I.; Powell, B. B. A New Companion to Homer (en anglès). BRILL, 1997, p. 230. ISBN 9789004099890.