Discussió:Helena

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Jo crec que s'ha de deixar l'article com abans; aparentment es pot escriure de les dues maneres però la "jurisprudència" indicaria que val més una sola l: en les traduccions literàries en català se sol utilitzar "Helena" (no hi ha cap títol de llibre editat amb l geminada, però sí amb una sola l), i a la GEC l'entrada és "Helena". (Vegeu [1], [2], [3]).--Hinio (discussió) 18:25, 4 oct 2008 (CEST)[respon]

D'acord. Havent-hi la referència de la GREC i si no se n'aporta una altra de més pes s'hauria de tornar a reanomenar com "Helena".--Pere prlpz (discussió) 18:29, 4 oct 2008 (CEST)[respon]
Em sembla que qui hagi fet el reanomenament de l'article hauria d'haver aportat la font d'on va treure Hel·lena en el moment de fer-ho. De totes maneres, considera que ha de tornar a dir-se Helena. --Wk (discussió) 19:03, 5 oct 2008 (CEST)[respon]
Posats a fer canvis, em semblaria lògic que "Helena" fos una pàgina de desambiguació i que aquest article s'anomenés "Helena de Troia"...--Hinio (discussió) 18:27, 7 oct 2008 (CEST)[respon]
Potser sí, però hi ha una pila d'articles mitològics que enllacen a Helena i s'haurien d'arreglar primer, tot i que potser no és tanta feina perquè molts articles enllacen a través de redireccions. Mentrestant, per resoldre la falta d'ortografia, torno a reanomenar a Helena demano als administradors que tornin a reanomenar a Helena.--Pere prlpz (discussió) 21:20, 7 oct 2008 (CEST)[respon]

Vaig substituïr Helena per Hel·lena al llarg de tot l'article per pura ignorància, però estic d'acord amb la reversió donades les referències. Sort que és més ràpid desfer que fer ;)--Loquetudigas (tot orelles!) 21:09, 7 oct 2008 (CEST)[respon]

Hèlena[modifica]

En català, com en llatí i en qualsevol llengua romànica (excepte en francès, és clar), i en altres (com l'anglès), l'accent d'aquesta paraula és a la primera síl·laba: Hèlena. --Ibèric (disc.) 15:47, 16 gen 2013 (CET)[respon]

L'enciclopèdia catalana diu el contrari: http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0032354 --Pere prlpz (disc.) 16:10, 16 gen 2013 (CET)[respon]

L'EC no diu el contrari. Presenta la forma grega, amb la penúltima síl·laba breu, la qual cosa indica que és átona en llatí i en les llengües que, com el català, segueixen la prosòdia dels romans. --Ibèric (disc.) 19:20, 21 gen 2013 (CET)[respon]