Vés al contingut

Discussió:Llista de codis SIL

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Discussió:Llista de codis ISO 639-3)

Crec que hem comès un error d'interpretació. Per definició, un codi ISO/DIS 639-3 es correspon a una única llengua que és diferent (com a llengua) de qualsevol altre codi ISO/DIS 639-3. Ara bé, què és una llengua? Aquí hi ha la divergència entre el 639-2 i el 639-3; el primer és "menys" restrictiu en el sentit que agrupa diferents parles sota un mateix nom de llengua i no assigna codis per a moltes llengües (per això existeixen codis per a "altres llengües indoeuropees", "altres llengües semítiques"; en canvi, el segon, considera moltes parles com a llengües (un exemple evident es troba en algunes llengües indígenes mexicanes, com el zapoteca, que a l'ISO 639-2 tenen un únic codi, ja que la considera com una llengua o un grup de llengües properes, mentre que el SIL tendeix a distingir entre els diferents parlars i considerar cada parla una llengua independent, per això li assigna molts codis). Com que la llista de llengües del món es basava en els codis ISO 639-2, quan vam introduir els codis SIL i ISO/DIS 639-3 ens vam trobar que al que a 639-2 era un únic codi (=una llengua o un grup de llengües) per a 639-3 podia ser un codi (per exemple el català), però també en podien ser moltes si distingia com a llengües els diferents parlars (per exemple, l'albanès, que fragmenta en dues llengües, és a dir dos codis); quan el codi 639-2 ja corresponia a un grup de llengües (zapoteca, banda..., per exemple), aleshores li corresponien una pila de codis 639-3, ja que aquests pretenen singularitzar cada llengua. Això caldria fer-ho constar a la introducció ja que, tot i que a la columna s'especifica "llengua o grup de llengües", crec que no s'acaba d'entendre perquè l'albanès té dos codis, el balutxi tres...

A la llarga potser caldria fer una llista extensa de tots els codis ISO/DIS 639-3 amb el seu nom equivalent.

Caldria exportar la nota que especifica que encara no s'han acabat de repassar els codis en cursiva. Jo no tinc temps ara, algú en té?

--CarlesVA (parlem-ne) 16:39, 28 abr 2006 (UTC)

He detectat una errada monumental. Açò que estem exposant són els codis SIL, els 639-3 sí que abarquen llengües extingides i artificials. El SIL ha adoptat els codis 639-3 de les llengües vives desfent-se de les extingides, les històriques i les artificials per qüestions ja commentades en altres ocasions. No podem anomenar doncs l'article com a ISO/DIS 639-3 ja que vaig eliminar els codis pertanyents a llengües artificials, llengües històriques (francès antic, neerlandès antic, ...) i llengües extingides (elamita, pahlavi, ...)
Aixó s'ha d'arreglar. –Pasqual · bústia 21:55, 28 abr 2006 (UTC)
Per cert, crec que els codis SIL van amb majúscula. –Pasqual · bústia 14:59, 3 mai 2006 (UTC)

cotejar codis

[modifica]

És necessari comprovar els codis SIL amb els ISO, s'ha donat el cas en que no coincideixin? En principi són els mateixos, l'únic que no han acceptat són els codis de llengües mortes, artificial o històriques. Supose que d'haver algun canvi algun article d'alguna Viquipèdia en altre idioma ho diria, pero no és el cas. –Pasqual · bústia 23:17, 18 mai 2006 (UTC)

Pasqual, perdona, em vas demanar com s'havia de fer i ho vaig estar buscant, perquè tenia per algun lloc de l'ordinador la llista d'equivalències, però no ho trobo, caldria buscar per la pàgina d'Ethnologue. Caldria fer-ho? Doncs sí, hi ha força codis que canvien. Sobretot perquè entre les diferents versions de SIL han "aparegut i desaparegut" llengües.
--CarlesVA (parlem-ne) 09:16, 19 mai 2006 (UTC)
Llavors a quins codis corresponen els codis que hi havia en la llista de llengües del món. Però comencem de zero per a que quede tot clar.
  • Ludor va crear l'article pensant en introduir els codis ISO 639 i les seves equivalències amb els codis SIL. Aixó és el que es pot extraure dels formats de les primeres edicions i posteriors reanomenaments.
  • També sembla prou clar que CarlesVA, o sia tu, estaves introduint la majoria de codis SIL i nom de llengües en català.
  • Jo, darrerament en veure que la columna del codis SIL era desproporcionada vaig decidir crear uns article on esta columna seria molt més ampla, la llista de codis SIL, que posteriorment vaig copiar afegint els codis dellengües mortes, artificials i històriques per a la llista de codis ISO/DIS 639-3 que si que els conté.
Ara bé, eixos codi SIL, de la llista de llengües del món que has anat afegint tu, d'on procedeixen?
Perquè alguna de les dues llistes (llista de codis SIL o llista de codis ISO/DIS 639-3) ha d'estar bé, i en una de elles no caldrà penjar la nota de que els codis en itàlica han de comprovar-se (o comparar-se, cotejar o és una paraula catalana fa l'ullet).
Així doncs vull saber quina de les dues llistes haurien de comparar-se. En principi jo diria que has extret els codis que ara estan en itàlica dels codis ISO/DIS 639-3 i que s'han de comparar amb la llista de l'Ethnologue. Si és aixó començaria de seguida.
–Pasqual · bústia 10:33, 19 mai 2006 (UTC)
Em sap greu haver-ho embolicat tot, des del moment que no vaig acabar el que havia començat. Aleshores ho tenia per la mà i ara no aconsegueixo recomposar el puzzle de dades que tinc al cap. En principi cap llista seria correcta, des del moment que la llista de codis SIL indica que es basa en la 15a edició. Si fos la 14a, cap problema, ja que els codis SIL en cursiva serien d'aquest edició, si no m'erro. Pots veure'n un exemple en el cas de l'albanès gheg: el codi 639-1: sq, el 639-2(B): alb i el 639-2(B): sqi; el codi SIL (14a ed): als, que a la 15a ed. esdevé aln, el mateix que ISO/DIS 639-3. Pots trobar-ne pistes a [1], on analitza les equivalència d'ISO 639-2 a SIL (14a) i si vas estirant el fil et duu a la 15a. Tanmateix, el que no recordo és si hi havia una taula de conversió de la 14a a la 15a, que és el que ens faria falta. S'hauria de buscar.
--CarlesVA (parlem-ne) 11:27, 19 mai 2006 (UTC)