Vés al contingut

Discussió:Llista de monarques de Cartago

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

@Motxo98, Leptictidium: darrerament he estat treballant amb personatges del món púnic, identificant correctament els personatges amb fonts actualitzades i fent canvis de nom que no creïn títols ambigus (recopilats a Himilcó, Hamílcar, Hasdrúbal i Hanníbal (nom)). Quan he volgut passar a Hannó m'he adonat que n'hi ha un fotimer, i he pensat que potser donar-los nombre de regnat m'ajudaria amb uns quants. El cas és que la qüestió dels reis de Cartago (com podeu veure a l'article, que he estat refent aquests dies) és molt complicada, no està clar que realment fossin reis i no hi ha cap font antiga que els ordeni per numerals ni res de semblant. A més, veig que hi ha el costum d'anomenar els tres Hannó el Gran amb un ordinal que no indica regnat (només va ser "rei" el primer) sinó orde respecte de tots tres, altrament sense relació. La qüestió: canviaríeu el nom de tots els reis, incloent-hi el seu nombre regnal, tal com està ara a la llista? Fixau-vos que actualment hi ha dos Hannó I (pel que he vist, per tot arreu anomenen el segon com a Hannó I el Gran), cosa que es pot resoldre considerant que el segon és el primer dels hannònides o bé que l'epítet reinicia el compte a zero. Ja que hi som, a propòsit del mot sufet: la segona e és breu, i el Diccionari Llatí-Català l'adapta conseqüentment com a súfet. Volia fer el canvi de nom, però no he trobat el mot grec corresponent (per estar-ne segur), i no sé si és que no el sé trobar o que no està documentat. Què me'n deis?--Joan Gené (disc.) 22:32, 4 maig 2024 (CEST)[respon]

És relativament habitual afegir ordinals anacrònics a reis d'èpoques en els quals no hi havia ordinals i els reis es distingien pels seus sobrenoms. Ara bé, no ho faria aquí pel motiu que dius, que no sabem si realment van ser reis. Pel que fa als súfets, sembla que els grecs no adaptaven la paraula semítica, ans la traduïen com a κριτής en un context bíblic (per exemple, al Llibre dels Jutges) i com a βασιλεύς en un context específicament cartaginès (The Greek term for 'shöfet' is βασιλεύς).—Leptictidium (digui) 08:44, 5 maig 2024 (CEST)[respon]
Llavors:
  1. Si els reis no van amb numeral, d'acord a mantenir-lo en Hannó I el Gran i afegir-lo a Hannó el Gran ( > Hannó II el Gran)? Tenc una font molt fiable que dona fiabilitat a l'epítet el Gran d'aquests dos personatges, i també d'un tercer (en) que no té pàgina a la Viquipèdia en català.
  2. Confirmam sufet > súfet? --Joan Gené (disc.) 14:40, 5 maig 2024 (CEST)[respon]