Alfabet sorabe: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Enllaços a Google Llibres en català
→‎Bibliografia: arreglant traducció automàtica
Etiqueta: editor de codi 2017
 
Línia 92: Línia 92:


== Bibliografia ==
== Bibliografia ==
* (en anglés) Adelaar K.A. & Himmelmann N. (2004), ''The Austronesian Language of Àsia and Madagascar'', Routledge [http://books.google.cat/books?hl=ca&lr=&id=5i1aMcmLWlMC&oi=fnd&pg=PR14&dq=Adelaar+MAdagascar&ots=50Fc6dK-da&sig=eZlHU1gqwI2wjw78ihXrDrM0L7Y#v=onepage&q=Malagasy&f=false].
* {{en}} Adelaar K.A. & Himmelmann N. (2004), ''The Austronesian Language of Àsia and Madagascar'', Routledge [http://books.google.cat/books?hl=ca&lr=&id=5i1aMcmLWlMC&oi=fnd&pg=PR14&dq=Adelaar+MAdagascar&ots=50Fc6dK-da&sig=eZlHU1gqwI2wjw78ihXrDrM0L7Y#v=onepage&q=Malagasy&f=false].
* (en francés) Ferrand, Gabriel (1905). ''Els migrations musulmans et juives à Madagascar''. Paris: Revue de l'histoire des religions.
* {{fr}} Ferrand, Gabriel (1905). ''Les migrations musulmans et juives à Madagascar''. Paris: Revue de l'histoire des religions.
* Kasanga Fernand (1990), ''Fifindra-monina'', Librairie FLM, Antananarivo.
* Kasanga Fernand (1990), ''Fifindra-monina'', Librairie FLM, Antananarivo.
* (en francés) Simon P. (2006) ''La langue donis ancêtres''. ''Ny Fitenin-drazana. Uneix périodisation du malgache des originis au XVe siècle.॥॥'', L'Harmattan [http://books.google.cat/books?id=MFsBYffWD48C&printsec=frontcover&dq=Simon+Pierre+Fitenin-drazana&hl=ca&ei=P1dvTpXpBc_P4QSR5tCXCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false].
* {{fr}} Simon P. (2006) ''La langue des ancêtres''. ''Ny Fitenin-drazana. Une périodisation du malgache des origines au XVe siècle.॥॥'', L'Harmattan [http://books.google.cat/books?id=MFsBYffWD48C&printsec=frontcover&dq=Simon+Pierre+Fitenin-drazana&hl=ca&ei=P1dvTpXpBc_P4QSR5tCXCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false].


== Enllaços externs ==
== Enllaços externs ==

Revisió de 17:52, 7 feb 2024

Text escrit en l'alfabet sorabe
Text escrit en alfabet sorabe

El sorabe, o sora-be, és un alfabet basat en l'alfabet àrab que s'empra per a transcriure l'idioma malgaix des del s. XV.

Els investigadors encara estan esbrinant els orígens d'aquest sistema de transcripció. "Sorabe" vol dir literalment 'escriptura gran', a partir de l'àrab "sura" ('escriptura') i del malgaix "be" ('gran'). Aquesta denominació podria indicar l'existència d'un sistema d'escriptura previ amb caràcters més menuts, derivat del sànscrit.

Tradicionalment, molts investigadors han especulat sobre el fet que aquest sistema d'escriptura l'introduïssen els contactes comercials entre malgaixos i àrabs musulmans.[1] Altres estudis, però, afirmen que el podrien haver introduït els musulmans javanesos, per la semblança sorprenent entre l'alfabet sorabe i el pegon (la versió javanesa de l'alfabet àrab).[2][3]

Uns dos-cents vells manuscrits n'han sobreviscut fins hui, tot i que els més antics se'n remunten al s. XVII. La majoria dels texts contenen fórmules màgiques, però també hi ha alguns texts històrics pel que fa a l'origen d'algunes de les tribus del sud-est de Madagascar.

Aquest alfabet s'estengué per l'illa entre la fi del s. XVII i finals del XVIII.

Alfabet[modifica]

Transcripció literal de l'escriptura sora-be amb l'alfabet malgache actual
ـَ ب د ـِ ف غ ه ـِ ج ك ل م ن ـُ ڡ ر س ط و ‹ي› o ‹ز› ع ‹ڊ› o ‹رّ› ‹̣ط› o ‹رّ› ت ڡّ طّ ـَيْ ـَوْ ـُوً ـُيْ ‹ـِيَا› na ‹ـِيْا› ـِوْ ـِيْ
a b d f g, ng h i, i j k m n o r t z dr tr ts mp nt ai ao oa oi ia, ea io, eo ie

Vegeu també[modifica]

Referències[modifica]

  1. Ferrand, Gabriel (1905).
  2. Adelaar K.A. & Himmelmann N. (2004)
  3. Simon P. (2006)

Bibliografia[modifica]

  • (anglès) Adelaar K.A. & Himmelmann N. (2004), The Austronesian Language of Àsia and Madagascar, Routledge [1].
  • (francès) Ferrand, Gabriel (1905). Les migrations musulmans et juives à Madagascar. Paris: Revue de l'histoire des religions.
  • Kasanga Fernand (1990), Fifindra-monina, Librairie FLM, Antananarivo.
  • (francès) Simon P. (2006) La langue des ancêtres. Ny Fitenin-drazana. Une périodisation du malgache des origines au XVe siècle.॥॥, L'Harmattan [2].

Enllaços externs[modifica]