Pere Ramis i Ramis: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: interpret -> intèrpret |
m Suprimida Categoria:Escriptors balears en castellà; Afegida Categoria:Escriptors balears contemporanis en castellà usant HotCat |
||
Línia 11: | Línia 11: | ||
{{ORDENA:Ramis Ramis, Pere}} |
{{ORDENA:Ramis Ramis, Pere}} |
||
[[Categoria:Dramaturgs balears en català]] |
[[Categoria:Dramaturgs balears en català]] |
||
[[Categoria:Escriptors balears en castellà]] |
[[Categoria:Escriptors balears contemporanis en castellà]] |
||
[[Categoria:Escriptors menorquins del segle XVIII]] |
[[Categoria:Escriptors menorquins del segle XVIII]] |
||
[[Categoria:Escriptors maonesos]] |
[[Categoria:Escriptors maonesos]] |
Revisió del 11:02, 18 gen 2014
Pere Ramis i Ramis (Maó 1748-1816), advocat i traductor menorquí, germà de Joan Ramis i Ramis amb qui formà part de la Societat Maonesa de Cultura, tenia coneixements de llatí, grec, hebreu, àrab, anglès, francès, italià i alemany, motiu pel qual fou nomenat intèrpret de Carles III a Menorca, escriví la Traducció del discurs que feu l’almirante Byng a l’hora de la mort, (1779) i diverses traduccions al català no localitzades de Molière, tot i que se li atribueix un text anònim del Malalt imaginari conservat a la Biblioteca de Catalunya. També traduí al castellà el procés contra James Murray, darrer governador anglès de Menorca. Com jurista fou assessor del tribunal del crim i del tribunal del Vicealmirallat anglès a Menorca (1798-1802).
Vegeu també
- Llista d'escriptors menorquins en català del segle XVIII
- Llista d'escriptors en llengua catalana (cronològic)