Pere Ramis i Ramis: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot inserta {{Autoritat}} |
m Robot posa títol a {{GEC|0054134|Pere Ramis i Ramis}} |
||
Línia 6: | Línia 6: | ||
==Enllaços externs== |
==Enllaços externs== |
||
* {{GEC|0054134}} |
* {{GEC|0054134|Pere Ramis i Ramis}} |
||
* [http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/46850563545152165754491/024455.pdf Traductors i traduccions a la Menorca Il·lustrada] |
* [http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/46850563545152165754491/024455.pdf Traductors i traduccions a la Menorca Il·lustrada] |
||
{{Autoritat}} |
{{Autoritat}} |
Revisió del 19:00, 1 feb 2015
Pere Ramis i Ramis (Maó 1748-1816), advocat i traductor menorquí, germà de Joan Ramis i Ramis amb qui formà part de la Societat Maonesa de Cultura, tenia coneixements de llatí, grec, hebreu, àrab, anglès, francès, italià i alemany, motiu pel qual fou nomenat intèrpret de Carles III a Menorca, escriví la Traducció del discurs que féu l’almirante Byng a l’hora de la mort, (1779) i diverses traduccions al català no localitzades de Molière, tot i que se li atribueix un text anònim del Malalt imaginari conservat a la Biblioteca de Catalunya. També traduí al castellà el procés contra James Murray, darrer governador anglès de Menorca. Com jurista fou assessor del tribunal del crim i del tribunal del Vicealmirallat anglès a Menorca (1798-1802).
Vegeu també
- Llista d'escriptors menorquins en català del segle XVIII
- Llista d'escriptors en llengua catalana (cronològic)