Tema de Viquipèdia:La taverna/Propostes

TaronjaSatsuma (discussiócontribucions)

Hola, escric unes reflexions al voltant de les biografies de persones xineses, però que són extensibles a la majoria d'articles de temes l'idioma original del qual s'escriu amb un alfabet que no siga el llatí.

Si veiem l'article Liu Zhidan, veiem que a la majoria d'articles el que fem és posar entre parèntesi el nom en l'idioma original (en este cas, mitjançant la plantilla zh-stp). Com veiem, el resultat és que tenim dos apartats entre parèntesis: el dels noms i el de les dades biogràfiques bàsiques (lloc i data de naixement i mort). Traduint Chen Xuezhao de l'anglés, he vist com unifiquen els dos apartats en un sol parèntesi, que al meu parer queda més elegant.

Segurament posar-se ara a retocar tots els articles pot ser pesat, però també pot ser una bona idea canviar el criteri si a la gent li sembla bé. Ja m'aneu dient.

Catalaalatac (discussiócontribucions)

A mi també em sembla molt més elegant i polit unit en un sol parèntesi. Dos parèntesis de costat sempre fan mal a la vista. A favor de canviar el criteri.

Barcelona (discussiócontribucions)

A favor

KajenCAT (discussiócontribucions)

Totalment d'acord amb el proponent

TaronjaSatsuma (discussiócontribucions)

Si finalment hi ha consens, quedaria el dubte de si un bot pot fer la faena d'adaptar-ho tot, o si caldria fer-ho a mà. Fer els antics pot ser feixuc, però almenys per als articles nous ens serviria.

Resposta a «Estil en les biografies xineses»