Tema de Usuari Discussió:Leptictidium

Encara sobre Pausànias

4
Resum per Leptictidium

Ja tractat en els debats generals corresponents.

Magenri (discussiócontribucions)

Bon dia. Tinc al davant el Diccionari Grec-Català qu va editar l'Enciclopèdia Catalana juntament amb l'Institut Cambó l'any 2015. A la pàgina 1329, sota la veu Παυσανίας diu: Pausànias, nom d'home. Que fem? Canviem els Pausànies per Pausànias? És una font fiable.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Hola! El problema que tenim és que qui recomana que sigui «Pausànies», «Leònides» i coses per l'estil no és altre que l'IEC. La GEC i les altres fonts són fonts fiables, cert, però l'IEC és l'ens normatiu de la llengua catalana, així que en principi passa per sobre de les altres fonts.

Dit això, per a mi no és un assumpte de capital importància. Si per a tu sí que ho és i creus que hem de fer servir les formes acabades en «-as» de totes totes, no seré pas jo qui m'hi oposi sempre que al principi de cada article hi hagi una nota com la que ja tenim a l'article del Pausànies geògraf.

Magenri (discussiócontribucions)

De fet la situació és controvertida. Tot i la "recomanació" de l'IEC, que només és una recomanació i no una norma, prefereixo les terminacions en -as, seguint Coromines i Alberich i també basant-me en el Diccionari grec-català. Si hi ha consens, no modificaré el nom en cap dels articles de noms propis grecs acabats en -es però miraré de fer menció de la forma en -as, i en els de nova creació inclouré sempre les dues formes. Potser no és el que preferiria, però igual algun article nou s'acabarà en -as amb una nota que digui que també pot ser en -es.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Em sembla bé.