Usuària Discussió:Yeza/5

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

egipte[modifica]

Hola! Veig que segueixes fent articles egipcis fora de concurs, moltes gràcies, potser voldràs traduir es:Cosmética_en_el_antiguo_Egipto o alguns de la llista pescar--barcelona (disc.) 13:02, 13 març 2018 (CET)[respon]

continua després amb els papirs hehe, que perfecte si els tenim tots--barcelona (disc.) 11:12, 14 març 2018 (CET)[respon]
Ara ens hem passat a Anatòlia, espero que continuïs activa! Mira la classificació actualitzada. Apart de les llistes, tens en:Roman_bridge, pots fer els corresponents a la zona turca si vols participar fora de concurs també --barcelona (disc.) 10:46, 1 maig 2018 (CEST)[respon]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifica]

WMF Surveys, 20:40, 29 març 2018 (CEST)[respon]

Gràcies[modifica]

La teva mona de Pàsqua! Que aprofiti!

Yeza! Quina il·lusió trobar-te a canvis recents. T'agraeixo molt el missatge. Espero que estiguis bé! De tant en quant em deixo caure per ca.wiki i es.wiki i faig edicions discretes. No vull fer massa soroll. Un petó ben gran, --J. G. Góngora (disc.) 14:55, 6 abr 2018 (CEST)[respon]

Pd: No havia vist això. Gràcies!! :-) --J. G. Góngora (disc.) 15:11, 6 abr 2018 (CEST)[respon]

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey[modifica]

WMF Surveys, 03:38, 13 abr 2018 (CEST)[respon]

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[modifica]

WMF Surveys, 02:47, 20 abr 2018 (CEST)[respon]

gràcies a tu!![modifica]

--Maria Fullana de València (disc.) 11:27, 22 abr 2018 (CEST)[respon]

Plantilla {{IGP}}[modifica]

Hola,

veig que estas afegint la plantilla {{IGP}} a alguns articles, tot i que la documenació de la mateixa diu que no s'ha de fer servir directament. En el seu lloc hauries de fer servir {{Infotaula d'organització}}

T'ho has mirat bé? Et puc ajudar?

Mariusmm (disc.) 18:13, 3 juny 2018 (CEST)[respon]

El Carmel[modifica]

Hola. Sobre aquesta edició, no ho veig molt clar, es perden moltes dades: població, superfície, densitat, gentilici, festa major, patró, codi postal, web oficial... és imperatiu aquest canvi? Gràcies. Salutacions.--Canaan (disc.) 17:38, 4 juny 2018 (CEST)[respon]

Tranquil·la, no hi ha pressa, ja ho faràs quan puguis; o si estàs molt enfeinada potser podria encarregar-me jo, com vulguis. Salutacions.--Canaan (disc.) 17:56, 4 juny 2018 (CEST)[respon]

Jordi Fàbregas no ha mort[modifica]

Perdona, em vaig equivocar de persona arran de llegir-ho a la Portada de es.wiki. Graciès. Triplecaña (disc.) 12:50, 28 juny 2018 (CEST)[respon]

Wikipedia avui, 4 de juliol[modifica]

Yeza, per si coneixes algú que s'ho pugui mirar: avui no es pot fer res amb la eswiki, surt una pàgina "Comunicado 4 de julio" i no hi ha manera de treballar ni de consultar res en eswiki. Salut! --Jmrebes (discussió) 08:57, 4 jul 2018 (CEST)[respon]

Gay-Lussac[modifica]

Gràcies per la teva aportació. És curiós que d'un científic tan important no se'n conegui inequívocament el nom. Tampoc trob ningú que comenti la qüestió. Crec que està clar que qualcú es va errar i l'error ha arribat al nostres dies. El problema és que només publicava a revistes franceses i en aquell temps sembla que era habitual només posar el llinatge. Caldrà seguir cercant. Salut! Antoni Salvà (disc.) 00:35, 14 jul 2018 (CEST)[respon]

Hola Yeza: He trobat un document molt important, la partida de naixement de Gay-Lussac! Potser aquí hi hagi la llavor de tot l'embull amb el seu nom. No sé si saps francès, però si mires a l'esquerra, al principi de la 3a línia, veuràs que inicialment es va escriure joseph i, a mi em sembla, que després s'hi va afegir Louis just davant. Es veu que no està alineat amb la resta del text, els dos noms se superposen i, crec, que hi ha taxada la j original i desplaçada un poc més cap a la dreta. Separada per una línia ondulada hi ha una anotació al marge esquerr. No entenc ben bé el què diu (... /.. joseph /Louis / oui / signatura). Jo entenc que vol dir que la correcció és correcte, del mateix que escrivia l'acta i corregia un error, que no és un afegit posterior d'una altra persona. Entenc que si a l'acta no està taxat és vàlid el nom Louis Joseph. L'escrit del que ho va fotografiar, supòs un funcionari encarregat de l'arxiu, figura a la part superior i escriu Louis-Joseph. Bé m'agradaria saber la teva opinió i si coneixes cap usuari que ens pugui ajudar. Ah! el document és aquí. Gràcies. Antoni Salvà (disc.) 22:47, 16 jul 2018 (CEST)[respon]
Hola Yeza: Tenc una nova interpretació de la nota al marge. Em sembla que diu: Bap / ... joseph / Louis / gay / signatura . Bap = baptême = baptisme ? Antoni Salvà (disc.) 12:04, 17 jul 2018 (CEST)[respon]
Hola Yeza, hola Josep Esquer. Què diu al final de tot, sota les signatures? ...ecrive ...prennomant / le mot de Louis. Antoni Salvà (disc.) 15:52, 17 jul 2018 (CEST)[respon]
Hola Yeza i Antoni Salvà. Genial Antoni! Jo llegeixo vicaire i també le mot de Louis. Necessito més temps i inspiració. Caldria (per a satisfer la meva curiositat) proposar una transcripció de tot el document. Informaré de qualsevol progrés. Josep Esquer (disc.) 16:59, 17 jul 2018 (CEST)[respon]
Hola Yeza i Josep Esquer: Crec que vaig avançant poc a poc. És molt difícil entendre el què hi ha escrit. En aquests moments crec que el darrer paràgraf diu: ..... .... dir: / vicaire approuvant / le mot de Louis (..... .... diu: / vicari aprovant / la paraula de Louis). Antoni Salvà (disc.) 14:09, 18 jul 2018 (CEST)[respon]
Hola companys. Moltes felicitats i moltes mercès. Antoni crec que has solucionat del tot el problema de la transcripció del document. Els dos punt claus eren: 1.L'anotació afegida al marge i 2.La frase final. De moment no em va bé de resumir i passar a net tota la transcripció amb comentaris. Pel que fa a la interpretació del document és tota una altra qüestió. Tampoc no hi vull entrar ara. Antoni, ha estat un privilegi compartir les teves troballes. Moltes mercès. Josep Esquer (disc.) 19:36, 18 jul 2018 (CEST)[respon]
Josep Esquer, Antoni Salvà. Bé, no sé que dir-vos (bon dia! Això si). M'ho havia deixat pel cap de setmana per poder mirar-ho ben bé sense preses ni interrupcions (externes) però, estic intuint que poquet m'haveu deixat a investigar. Enhorabona i moltes gràcies per la feina, i per l'exemple que haveu donat de col·laboració, tot un plaer. --Yeza (disc.) 08:12, 19 jul 2018 (CEST)[respon]

Hola! Molt bé per aquest article i altres. En el fragment: "...construïdes per l'home a l'Afganistan estan formades per terra embussada i cob...", embussada no sembla (segons la meva humil opinió) l'adjectiu més correcte. Potser "piconada" o "premsada" ?... Ho dic per si et pot interessar. A disposar!Josep Esquer (disc.) 16:49, 15 jul 2018 (CEST)[respon]

Mercès per la teva resposta al meu comentari. Entre tots som més savis que d'un en un. T'explico la meva tàctica (en general a la Viqui). M'agrada fer articles poc a poc, a mesura que vaig aprenent. Quan m'avorreixo de treballar en un article o em quedo sense inspiració, miro una mica els canvis recents que trobo interessants ... I així vaig trobar el teu article. Quan pugui me'l llegiré seriosament i, si s'escau, t'enviaré possibles comentaris. A la teva disposició. Josep Esquer (disc.) 18:37, 15 jul 2018 (CEST)[respon]
He fet una llegida ràpida i alguna aportació. En general està prou bé. No sé si has pensat deixar l'article tal i com està (molt acceptable!) o si el vols ampliar més: eines, posada en obra, videos,...EINA ÚTIL: Per a referències de llibres Google. Wikipedia citation tool for Google Books. Jo la faig servir contínuament. Cerco a Google llibres i, quan trobo una referència interessant, copio la URL i (meravella) referència feta. BENEFICI IMPORTANT: La persona que consulta va a parar a la pàgina del llibre o revista. No a una referència anònima que no es pot consultar. Josep Esquer (disc.) 21:13, 16 jul 2018 (CEST)[respon]

Achisgando[modifica]

Sí, vengo a ver qué tal eatá el balneario este para relajarse :-). Un beso. --XanaG (disc.) 11:28, 19 jul 2018 (CEST)[respon]