Discussió:Al·la Nazímova

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

--MALLUS (disc.) 14:52, 11 des 2018 (CET)[respon]

Transcripció[modifica]

La reanomeno segons la transcripció catalana del rus (Al·la Nazímova), ja que tot i que sigui un pseudònim i que l'actriu passés la major part de la seva carrera professional als Estats Units, el pseudònim ja el feia servir quan encara vivia a Rússia. --Enric (discussió) 13:26, 14 des 2018 (CET)[respon]

Vaig estar dubtant a transcriure el nom "a la catalana". Justament el fet que sigui internacionalment coneguda amb la transcripció anglesa del seu pseudònim (fins i tot s'esmenta així a la Wikipedia en rus) és el que va decantar la balança vers la transcripció "a l'anglesa". --MALLUS (disc.) 09:18, 22 des 2018 (CET)[respon]