Discussió:Tirèsias

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Encapçalament de l'entrada Hi ha una divergència ortogràfica clara entre l'encapçalament de l'entrada: "Tirèsias" i el text, tot al lalrg del qual s'esmenta "Tirèsies". La referència proporcionada, el Diccionari de mitologia clàssica esmenta "Tirèsias". Tanmateix a enciclopèdia.cat s'opta per "Tirèsies". Aquesta darrera font sembla més actualitzada. A més, aquest diccionari de mitologia clàssica té molts noms mal escrits i aquest podria ser-ne un. Convindria canviar l'entrada a "Tirèsies".

--Vsanz (disc.) 00:44, 18 set 2011 (CEST)Vicent Sanz[respon]

No es tracta d'un error, sinó que en la transcripció de l'acabament dels mots provinents del grec acabats en -as hi ha, diguem-ne, dues escoles: la dels hel·lenistes, que sostenen que això no és pas un plural i per tant no ha de seguir la regla dels plurals en -es del català (de fet això són noms singulars en grec), i la dels "normalitzadors", que per analogia amb els plurals ho escriuen amb e, i així també tenim "atles", per exemple, a part dels nombrosos noms propis masculins: Tirèsies/Tirèsias, Màrsies/Màrsias, Fídies/Fídias, Escopes/Escopas, etc. Segurament en aquest article qui el va escriure ho va fer amb la forma "Tirèsies", per això a dins sempre surt la forma en -es, i després algun hel·lenòfil més purista el va reanomenar. --Enric (discussió) 02:53, 18 set 2011 (CEST)[respon]

as o es? Tirèsies o Tirèsias; Enees o Eneas?[modifica]

A l'edició de La Magrana, el traductor Joan Castellanos i Vila opta per Tirèsias, car no és un plural. Un cas semblant passa amb Eneas (La Eneida). Miquel Dolç era ferm defensor de Eneas en lloc d'Enees. el comentari anterior sense signar és fet per Lluis privat (disc.contr.) 19:46, 16 nov 2013 (CET)[respon]