Viquipèdia:Avaluació d'articles/Inhibidor de l'enzim conversiu de l'angiotensina

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Inhibidor de l'enzim conversiu de l'angiotensina[modifica]

Demano l'avaluació d'aquest article que és de la traducció de l'article en castellà (Inhibidor de la enzima convertidora de angiotensina) on és considerat article bo. Gràcies Mbosch (会話) 16:44, 25 jul 2010 (CEST)[respon]

Me'l miraré aviat. – Leptictidium (nasutum) 22:53, 2 ago 2010 (CEST)[respon]
Ja he començat a revisar-lo, aniré fent. Pots crear els enllaços en vermell de la introducció? – Leptictidium (nasutum) 16:44, 7 ago 2010 (CEST)[respon]
Per cert, la frase de la introducció que s'acaba amb les serps, crec que podria empalmar amb una frase que descrigués breument com funcionen els IECA. – Leptictidium (nasutum) 16:45, 7 ago 2010 (CEST)[respon]
Els enllaços en vermell que falten seran blaus abans de posar-lo a votació sobre l'oració que dius ja està dit al començament no? s'empren principalment en el tractament de la hipertensió arterial i la insuficiència cardíaca crònica. Vols dir que cal concretar més en la introducció?Mbosch (会話) 10:49, 11 ago 2010 (CEST)[respon]
Dic que cal explicar una mica a la introducció com funcionen, no per què s'utilitzen. – Leptictidium (nasutum) 11:11, 12 ago 2010 (CEST)[respon]
Dues cosetes més: 1) t'he afegit un "cal citació" a la segona secció, aporta una referència solvent si us plau. 2) Cal crear també l'enzim conversiu de l'angiotensina, ja que el tema de l'article es concentra en això. – Leptictidium (nasutum) 13:40, 12 ago 2010 (CEST)[respon]

De moment faig un parell de comentaris:

--Edustus (disc.) 23:14, 11 ago 2010 (CEST)[respon]

La versió alemanya (que em sembla que és l'original del qual s'ha traduït l'espanyol) d'alguns paràgrafs és lleugerament diferent, ja us tinc dit que a can ES no saben traduir :) T'aniré canviant algunes coses. Per cert, marxaré un parell de setmanes a l'estranger, suposo que em deixaràs acabar la revisió quan torni, abans de presentar l'article a votació. Moltes gràcies. – Leptictidium (nasutum) 16:15, 13 ago 2010 (CEST)[respon]
Diumenge o dilluns tindré la revisió lingüística acabada. Has incorporat la millora que et vaig demanar? – Leptictidium (nasutum) 13:42, 3 set 2010 (CEST)[respon]
Ja he acabat la revisió lingüística. A les peticions que he fet més amunt, voldria afegir les següents:
  • La frase "En cas d'intervencions en el contingut d'aigua i electròlits es pot reduir la velocitat d'eliminació del liti." no s'entén. Qui intervé en el contingut d'aigua? Per què? Com? La frase trenca molt amb el tema de la secció. Què té a veure el liti amb els IECA?
  • La secció d'importància econòmica parla de quanta gent pren fàrmacs hipotensors a Alemanya. Crec que caldria canviar-ho per mostrar o bé dades dels Països Catalans, o bé dades del món sencer (o almenys, del món desenvolupat). No veig gaire interès en explicar com és a Alemanya si no som alemanys. – Leptictidium (nasutum) 17:22, 6 set 2010 (CEST)[respon]
Puffff m'havia oblidat completament de l'article, últimament he estat una mica liat però demà tot solucionat, així que em posaré a fer-ho. Gràcies per la revisió.Mbosch (会話) 21:43, 6 set 2010 (CEST)[respon]
He eliminat l'apartat importància econòmica, apart del que has dit a més a més donava molts informació estadística sense cap referència. Sobre la frase jo tampoc l'he entès :P L'he canviat del tot: Certs antidepressius contenen liti (cada cop menys, està en desús), la seva interacció pot reduir la velocitat d'eliminació d'aquest element..Mbosch (会話) 19:01, 7 set 2010 (CEST)[respon]