Aigua de mar (llibre)

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Infotaula de llibreAigua de mar
Tipus llibre
Títol original Aigua de mar
Autor Josep Pla
Editor Josep Vergés (Destino)
Llengua Català
País Catalunya Catalunya
Gènere Narració, dietari
Publicació 1966
Pàgines 646
Sèrie 'Obra Completa
Modifica dades a Wikidata

Aigua de mar és un recull de narracions de tema mariner de Josep Pla publicat el 1966 com a segon volum de l'Obra Completa. Es compon de deu narracions de joventut amb un alt caràcter autobiogràfic i articulista, considerades el nucli essencial de les seves narracions marineres.[1][2]

Història[modifica | modifica el codi]

Les cinc primers narracions, «Bodegó amb peixos», «Un viatge frustrat», «Derelictes», «Un de Begur» i «El coral i els coralers», estaven inclosos al llibre Aigua salada, publicat el 1956 per l'Editorial Selecta. Els quatre següents, «Pa i raïm», «Contraban», «En mar» i «Anàlisis d'uns naufragis», formaven l'obra Mar de Mestral (1956).[3]

Tanmateix, aquestes narracions ja havien estat incloses anteriorment a altres reculls: «Bodegó amb peixos» i «Un viatge frustrat» formava part de Bodegó amb peixos (1950); «Derelictes» estava inclòs a Vent de garbí (1952); «Un de Begur», a Coses vistes (1949); «El coral i els coralers», a Contraban (1954); «Pa i raïm», a Pa i raïm (1951); «Contraban», a Contraban i «En mar» estava inclòs a Vent de garbí.[3]

El 1980 Edicions 62 publicà Contraban i altres narracions (dins la col·lecció Les millors obres de la literatura catalana) amb alguns relats d'Aigua de mar («Un de Begur», «Pa i raïm» i «Contraban») i dos més de La vida amarga («Una aventura al Canal» i «Pensió a Cambridge Street»). El 2009 va sortir a la venda una nova edició del relat «Contraban» amb lletra gran de manera que la lectura fos accessible a totes aquelles persones que tenen dificultats per llegir la tipografia convencional per motius diversos.[4] El 2011 la mateix editorial publicà una selecció de les narracions de Josep Pla presents a Aigua de mar que inclou «Bodegó amb peixos», «Un viatge frustrat», «Un de Begur», «Pa i raïm», «Contraban» i «En mar».[2]

Narracions[modifica | modifica el codi]

Molts dels relats tenen com a escenari el cap de Creus
  1. «Bodegó amb peixos»
  2. «Un viatge frustrat»: relat amb un alt contingut autobiogràfic en forma de dietari d'un viatge per les costes de l'Empordà en un gussi l'estiu de 1918.[5]
  3. «Derelictes»
  4. «Un de Begur»: un pescador (que alhora és caçador furtiu i contrabandista, entre altres) és contractat per un submarí alemany per fer pràctiques a la costa.[6]
  5. «El coral i els coralers»
  6. «Pa i raïm»: narra la història de dos contrabandistes enfrontats i la relació que l'autor manté amb ells.[6]
  7. «Contraban»: descriu detalladament un viatge de Josep Pla entre Cadaqués i Rosselló en un vaixell menat per contrabandistes.[6]
  8. «En mar»
  9. «Anàlisis d'uns naufragis»
  10. «Navegació d'estiu»

Traduccions[modifica | modifica el codi]

El 2010 l'editorial parisenca Autrement va publicar en francès la narració «Pa i raïm», inclosa dins aquest volum de l'Obra Completa de Josep Pla, sota el títol Pain et Raisin.[7] El desembre de 2012 la traductora Jaroslava Marešová va publicar la traducció al txec d'un fragment d'«En mar».[8]

Vegeu també[modifica | modifica el codi]

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. Bonada 1991: p. 149
  2. 2,0 2,1 «Aigua de mar. Una tria». Fundació Josep Pla. [Consulta: 10 juliol 2012].
  3. 3,0 3,1 Bonada 1991: p. 192
  4. «Contraban amb lletra grossa». Fundació Josep Pla. [Consulta: 18 juliol 2012].
  5. Bonada 1991: p. 150
  6. 6,0 6,1 6,2 Bonada 1991: p. 152
  7. «Pain et Raisin». Fundació Josep Pla. [Consulta: 18 juliol 2012].
  8. «Traducció al txec (Revista PLAV de Praga)». Fundació Josep Pla. [Consulta: 4 gener 2014].

Bibliografia[modifica | modifica el codi]

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]