Tema de Viquipèdia:La taverna/Ajuda

Mercè Piqueras (discussiócontribucions)

He vist que l'article xancla enllaça com a equivalent en italià a ciabatta. Però l'article català que correspon a la 'ciabatta' italiana és 'plantofa' / 'sabatilla'. Per altra banda, existeix també l'article xancleta, però la foto i descripció corresponen a aquestes xancletes que ara en diuen 'hawaianes' i que porten aquella tira en forma de Y que es fica entre el dit gros i el segon. Segons el diccionari de l'IEC, una 'xancleta' és una "sabata lleugera, sense taló o que es porta a retaló", independentment com sigui la tira. Per tant, un concepte més ampli que el de la xancleta de la Viquipèdia catalana.

Caldria posar-hi una mica d'ordre.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Sobre els nostres articles, la solució és reescriure i reanomenar el que calgui i canviar-ne les il·lustracions fins que tot plegat estigui d'acord amb les referències.

Sobre els interviquis, com sempre en aquests casos, el problema no és un emparellament concret sinó sobre el conjunt de totes les viquipèdies. O sigui, només cal agafar els enllaços de Xancleta (Q380339) i Plantofa (Q876824) (i si convé els de Espardenya (Q781636), Sabata (Q22676), Calçat (Q161928), Sabatilla esportiva (Q815554) o el que sigui) i fer-ne conjunts que es refereixin a aproximadament el mateix i que no continguin dos enllaços al mateix projecte. En general, voler arreglar un enllaç entre cawiki i itwiki sense mirar la resta no sol donar bon resultat.

I a l'arrel del problema hi ha que diferents llengües i diferents cultures tenen termes amb significat semblant però no exactament amb el mateix abast.

Mercè Piqueras (discussiócontribucions)

@Pere prlpz, malauradament la meva capacitat com a viquipedista és limitada i no sé com fer aquests conjunts d'enllaços que suggereixes. Si ho he comentat aquí és per veure si alguna persona que hi entengui, s'anima a fer-ho.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Bé, la part difícil d'agrupar els enllaços és decidir què va amb què. Més que difícil és llarga perquè cal entrar en una pila d'articles i endevinar de què van, mirant si cal i és possible una traducció automàtica.

La part tècnica de posar-ho a Wikidata és més curta i aquí som molts els que hi podem fer un cop de mà, a partir d'una llista o el que sigui.

En qualsevol cas, el primer pas hauria de ser que els nostres articles parlin del que diu el títol.

Mercè Piqueras (discussiócontribucions)

@Pere prlpz, de moment, el que jo faria és canviar l'enllaç xancla (CAT)-ciabatta (IT) per plantofa (CAT)-ciabatta (IT). Però no sé com es fa.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Jo no ho faria sense haver comprovat que tots els altres enllaços de plantofa i ciabatta estaran bé. Probablement, l'error actual ve que algú va voler millorar l'enllaç entre dues llengües (per exemple, italià i swahili) sense mirar-se si com ho feia esquerrava l'enllaç entre italià i català.

Resposta a «Confusió en calçats»