Així, com a consideració general, quan no hi hagi un nom consolidat en les fonts fiables en català, crec que hi ha motius per privilegiar el nom zulu o xhosa sempre que existeixi (i que no sigui una simple adaptació del nom afrikaans o anglès, és clar). En el cas que ens ocupa, no sembla que tingui nom en xhosa, però per a altres casos, val la pena fer un cop d'ull al Dictionary of Southern African Place Names, disponible a Google Llibres.
Per altra banda, a Sud-àfrica hi ha un cert moviment per substituir els topònims d'origen estranger encunyant topònims nous de trinca (per exemple, Groot-Brakrivier > Umlambo-omkhulu-wenja), però en aquests casos aniria amb molt més de compte perquè serien topònims artificials.