Vés al contingut

Viquipèdia:Avaluació d'articles/MissingNo.

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

MissingNo.[modifica]

MissingNo. (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre)

Bon dia. Presento aquest article, traduït de la versió anglesa, amb l'esperança que es pugui convertir en el tercer AdQ de Pokémon que tenim aquí, després de Mew i Línia evolutiva de Ponyta. Com de costum, abans de presentar-lo a avaluació s'han emblavit gairebé tots els enllaços vermells; la resta es faran durant l'avaluació. Gràcies pel vostre temps i les vostres propostes de millora.—Leptictidium (digui) 09:49, 30 gen 2021 (CET)[respon]

@Leptictidium: Una mera opinió: Seguint el criteri d'altres wikis i del nostre AdQ, no veig res en contra per la proposta, d'altra banda posa lo que ja hem comentat sobre la línia roja entre AdQ/Abo, al límit possible. No dubto de les fonts que suporten l'article (malgrat que a enwiki han observat la feblesa d'aquestes) però crec que força gent sobretot els no-jugadors o que no tenen coneixement o més ben dit experiència en videojocs poden titllar l'article de poc rellevant o notable per ni tan sols mantenir l'article i menys per AdQ o Abo. Jo veig personalment que encaixaria millor en Abo per temes de rellevància que no pas de completesa, una de les mancances per exemple de les persones de l'Antiguitat proposades anteriorment. D'altra banda, si ningú veu oposició remarcable, jo tampoc. Això sí, és la proposta més curiosa de l'any, això no t'ho treu ningú...--Manlleus (disc.) 14:34, 30 gen 2021 (CET)[respon]

PS: Sobre millores de l'article: Es pot aplicar a altres articles sobre videojocs; els llocs, objectes, personatges, etc., hem agafat com a referent l'original en anglès que, a causa que no tenim doblatge o traducció en català (almenys oficial però possiblement no oficial), veig que caldria posar entre parèntesis el mot de la versió en castellà (si s'escau) com a efectes informatius o de referència, ja que la majoria de la comunitat catalanoparlant viu a Espanya i la majoria d'aquests coneixen aquestes obres en la llengua castellana, per exemple, jo no conec a ningú que sàpiga què és Cinnabar Island però sí tots "Isla Canela", o Pallet Town amb "Pueblo Paleta". En el cas de Pokémon tindria més sentit posar-ho en japonès que en anglès, però la majoria de catalans que hi han jugat no ho han fet amb cap d'aquests idiomes per motius obvis.--Manlleus (disc.) 14:45, 30 gen 2021 (CET)[respon]

Bon dia, @Manlleus:, i gràcies pel teu feedback. Sóc conscient que entre certs usuaris hi ha un cert prejudici envers els articles sobre Pokémon. Al meu parer, això diu més sobre aquests usuaris que sobre els articles. «MissingNo.» és un article amb distinció en onze viquipèdies diferents i tracta del que és probablement el glitch més famós de la història dels videojocs. Si algun usuari pensa que un article que en altres circumstàncies seria un AdQ s'ha de conformar amb ABo simplement com a «càstig» per ser un article de Pokémon, és per fer-s'ho mirar. Finalment, no em consta que a la Viquipèdia en anglès s'hagi posat en dubte la vàlua de les referències, excepte un usuari que va iniciar una proposta de retirada de la distinció frívola com a part d'una disputa amb altres usuaris, però si hi ha algun punt en concret que creieu que valgui la pena reforçar des del punt de vista de les referències, marqueu-m'ho amb un {{CN}} i estaré encantat d'ocupar-me'n.
Respecte al PS: com bé dius, no tenim doblatge en català per a la gran majoria de conceptes de Pokémon. Segons Nintendo, les llengües de referència de Pokémon són dues: el japonès, evidentment, i l'anglès per a tots els territoris que no tinguin la seva pròpia localització. Això ens aboca a fer servir l'anglès amb, de tant en tant, alguna referència al japonès, com ara en els noms de Pokémon. A partir d'aquí, crec que donar una certa preeminència al castellà, que no és ni la llengua oficial dels videojocs ni la llengua de la nostra Viquipèdia, amb l'argument que la majoria dels catalanòfons també són hispanòfons és una caixa de Pandora que no voldria obrir sense el degut debat a la comunitat. El mateix argument es podria esgrimir per donar preeminència al castellà en articles sobre llibres, pel·lícules, sèries, etc. i no crec que sigui una opció que compti amb un ampli suport en la comunitat. Salut.—Leptictidium (digui) 15:00, 30 gen 2021 (CET)[respon]
Merci per la resposta, no pretenc obrir cap caixa de Pandora, i en temes de videojocs i programari, he participat en la traducció en català d'alguns projectes així que puc dir que més aviat no estic a favor de la preeminència del castellà que com tots sabem és asfixiant dintre d'aquests mons però, en el meu entendre les llengües originals o l'anglès hi pinten més aviat poc en la gran majoria de lectors de cawiki ni a Andorra i ho diu un que juga i veu continguts en altres idiomes fora del català i castellà. Jo opino que obres que no tenen traducció al català com són videojocs i pel·lícules seria adient, per ajudar al lector habituat però, que en trobar la informació, poder-se identificar o entendre's millor dintre de l'article, un parèntesis o nota de peu seria ideal amb el nom en castellà no crec que faci mal, per uns seria una Viquipèdia botiflera, per d'altres els pot ajudar a entendre l'article, d'altra banda, un ús excessiu seria contraproduent. Cert que, en assumptes d'aquest caire, millor no ficar-se massa sinó en sortiré malparat o malvist per dubtar de la "causa", ja m'hi he trobat abans en ambdues bandes, ridícul però ben cert. Que retirin informació de la UE de manera no neutral, o lo de les banderetes ha donat debat per omplir mitja Viquipèdia però poques vegades s'han consensuat res abans o després dels conflictes a curt termini, més aviat ha causat que més editors abandonin el wiki per desavinences. Lo del "l'anglès per a tots els territoris que no tinguin la seva pròpia localització" això cola a segons qui li diguis, és un argument massa feble com per agafar-ho per sistema, d'altra banda, suposo que la comunitat accepta aquesta norma per motius obvis, però el problema que apuntava no era aquest, jo em proposava resoldre-ho i a lo millor una nota al peu amb tots els noms citats en anglès amb el nom en castellà no queda pas tan fora de lloc, clar, depenent de la perspectiva de l'editor/lector, suposo.--Manlleus (disc.) 21:12, 31 gen 2021 (CET)[respon]
Bon vespre, @Manlleus: Crec que les reticències de la gent en aquest sentit tenen a veure amb la contradicció (real o percebuda) que representa escriure una Viquipèdia en una llengua X i, alhora, donar un tracte preferent a una llengua Y que no es dóna a cap altra. En tot cas, si t'animes a presentar una proposta a La Taverna que serveixi de precedent per a tots els casos comparables (videojocs, pel·lícules, llibres, sèries, etc.) i es debat a la comunitat, jo acataré evidentment el resultat que surti. Salut.—Leptictidium (digui) 23:12, 31 gen 2021 (CET)[respon]
Bé, com ja he dit no pretenc obrir la caixa de Pandora ara mateix i és independent d'aquesta proposta però si hi ha més veus que comparteixen la meva opinió possiblement tiraré endavant almenys el debat.--Manlleus (disc.) 19:14, 1 feb 2021 (CET)[respon]