Discussió:Llista de monuments d'Arenys de Mar

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Horta Matanzas[modifica]

A part que hi ha alguns edificis que els números no acaben de correspondre exactament amb la numeració actual, tot i que acostuma a ser només un ball de números contigus (el més greu és Can Durall, al carrer Bisbe Català, que no és al núm. 43 sinó al 49), caldria canviar el nom a l'edifici anomenat Horta Matanzas, ja que aquest és el nom del carrer al final del qual es troba la casa, que és al c. Pompeu Fabra núm. 28. Per tant, l'edifici s'hauria de dir Casa al carrer Pompeu Fabra 28. --Enric (discussió) 21:46, 21 jul 2012 (CEST)[respon]

Enric, el nom "Edifici Horta Matanzas", és correcte ja que el nom del carrer és una conseqüència del nom de l'edifici i la finca associada, si vols el nom més modern (segona meitat del segle XX) és "can Gras" conec els propietaris (Gras)...--Mcapdevila (disc.) 22:05, 21 jul 2012 (CEST)[respon]
Segons la descripció de patmapa, estava gairebé als afores del poble i la urbanització és posterior, així que té sentit que el nom del carrer perpendicular del davant prengui el nom de la finca. Li podem posar "Casa Horta Matanzas" per precisar i evitar confusió, i així respectem el nom d'IPA. --V.Riullop (parlem-ne) 23:13, 21 jul 2012 (CEST)[respon]
Per mi perfecte. --Enric (discussió) 02:04, 22 jul 2012 (CEST)[respon]

Balneari Titus[modifica]

Per cert, diu que el balneari Can Titus és enderrocat. I això què és? --Enric (discussió) 02:04, 22 jul 2012 (CEST)[respon]

Que ho digui la Generalitat, no passa res, però si ho diu la Viquipèdia se'ns poden queixar :-) Segons la descripció de patmapa, no és exactament "enderrocat" sinó "modificat i ampliat" als anys 50 respecte la construcció original del 1916, transformant-lo en un hotel convencional. No sé si posar "Restes del Balneari Titus original", "Antic Balneari Titus" o el nom tradicional "Antics Banys de Can Titus" (fundat l'any 1794). Alguna idea? No queda clar de què es tracta exactament, potser de la piscina termal a l'aire lliure. --V.Riullop (parlem-ne) 11:13, 22 jul 2012 (CEST)[respon]
"Antic Balneari Titus" o "Antics Banys de Can Titus" em semblen bé (encara conserven les banyeres de l'època primitiva com a decoració) el 1911 hi havia unes torres de Puig i Cadafalc...--Mcapdevila (disc.) 12:25, 22 jul 2012 (CEST)[respon]

Balneari Lloberas[modifica]

Mentre que el balneari Llobera (jo diria que Llovera, ja que hi ha una plaça anomenada així, vora la carretera, que recorda l'antic balneari) sí que va anar a parar a terra, aquest va ser transformat, el que no sé és quina relació hi ha entre l'edifici de començament de segle XX i l'actual, si el van enderrocar i construir de nou o en van fer una adaptació, com s'ha fet amb tants edificis. --Enric (discussió) 09:40, 23 jul 2012 (CEST)[respon]

L'indiano que el regalà es deia Lloveras, avui només queda el basament de l'edifici sobre el que s'edificà la plaça--Mcapdevila (disc.) 10:30, 24 jul 2012 (CEST)[respon]
Sí, volia dir Lloveras, em vaig deixar la -s final. --Enric (discussió) 11:09, 24 jul 2012 (CEST)[respon]
Al catàleg del patrimoni de l'ajuntament del 1990 ja no hi surt perquè diu que es va enderrocar el 1982. Per cert, diu Lloveras. És estrany que s'hagi inclòs a IPA recentment, amb un número relativament alt. No sé si algun dia acabarem d'aclarir els criteris. Ja vaig demanar l'any passat que afegeixin el nivell de protecció, no només BCIN com ara, i així poder distingir el patrimoni protegit del simple inventari documental. Però com que són en un palau fan bo el refrany. --V.Riullop (parlem-ne) 12:39, 24 jul 2012 (CEST)[respon]
Efectivament, les coses de palàcio... --Enric (discussió) 14:01, 24 jul 2012 (CEST)[respon]

Casa Ysabeló[modifica]

Casa Gallego.- aquest era el nom des de principi del s.XX (Ysabeló era el nom d'una botiga de menjars precuinats que fa 20 anys que no hi és)--Mcapdevila (disc.) 10:40, 24 jul 2012 (CEST)[respon]

Can Cordoba[modifica]

Al catàleg municipal i a l'IPA diu "Can Cordoba", sense accent, però com que utilitzen majúscules sovint desapareixen els accents. Al mapa de l'ICC diu "Can Córdoba". Segons explica l'Enric, en el tríptic turístic «Ruta dels Indianos» editat per l'Ajuntament, el nom està normalitzat a "Can Còrdova". No està clar si l'origen és un cognom o en referència al topònim andalús. En ocasions, quan els cognoms esdevenen topònims es normalitzen en català. Aquesta pràctica és habitual en cognoms catalans de grafia prefabriana, però no estic segur si correspon en aquest cas. Ho deixo aquí com a dubte. --V.Riullop (parlem-ne) 14:18, 24 jul 2012 (CEST)[respon]

Soc molt amic del net de l'indiano i ell sempre va emprar "Córdoba"..li puc preguntar..--Mcapdevila (disc.) 17:53, 30 jul 2012 (CEST)[respon]
El tríptic està penjat al web de l'ajuntament. Queda clar que prové de la família Córdoba, escrit Còrdova per l'ajuntament. No es tracta d'un cas de possible error, així que podem posar les dues versions. --V.Riullop (parlem-ne) 18:13, 30 jul 2012 (CEST)[respon]

Can Capdevila[modifica]

El que va fer la casa va ser en Joan Maresma (el meu oncle avi) i la va heretar la branca Maresma (Joaquina..jo hi vaig néixer..) el nom Capdevila (el meu) va ser manllevat durant uns anys (de fet quan es va fer el catàleg), per aixó hi apareix... però no ha estat mai registrada amb aquest nom.. ara seria Altès o Ramón.--Mcapdevila (disc.) 21:00, 19 oct 2012 (CEST)[respon]

Hi deixo els dos noms per evitar confusió d'identificació amb el registre. --V.Riullop (parlem-ne) 22:10, 19 oct 2012 (CEST)[respon]