Discussió:Mendele Moicher Sforim

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Cal canviar la transliteració del nom al títol i a la taula[modifica]

No és coherent amb el cos de l'article i no segueix les normes de transliteraicó de l'IEC de l'hebreu (https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000285/00000076.pdf) (v. la tesi de Joan Ferrarons per a un sistema de transliteració de l'ídix: https://www.tdx.cat/handle/10803/674879 Mapatx (disc.) 12:01, 28 abr 2024 (CEST)[respon]

@Leptictidium, @Enric, hi podeu fer un cop d'ull i confirmar quina transliteració és la bona? Pere prlpz (disc.) 10:52, 29 abr 2024 (CEST)[respon]
Malauradament, no tinc prou coneixements de l'hebreu per poder dir amb un mínim de certesa quina transcripció és la bona (que, per cert, a la Viquipèdia fem servir transcripcions, no transliteracions). De fet, si en sabés prou, ja hauria corregit fa temps els molts títols d'articles sobre hebreus que s'han copiat i enganxat de l'anglès o el castellà.—Leptictidium (digui) 11:15, 29 abr 2024 (CEST)[respon]
Em sap greu, perquè jo tampoc no en sé gaire de la fonètica i la morfologia de l'hebreu ni sé tampoc on cau l'accent. Ara bé, pel que fa al títol de l'article, és Moikher i no Moicher, ja que la lletra כ és la caf, que sense el dagueix (diacrític) es pronuncia fricativa /x/ i no oclusiva /k/, sinó seria Moiker. Segons ho transcriuen a la viquipèdia grega, Μέντελε Μόχερ Σφόριμ (que no sé si ho han fet bé o no), seria Méndele Mókher Sfórim com a pseudònim i Σολέμ Γιανκέβ Μ. Αμπράμοβιτς, Solem M. Iakev Abràmovitx com a nom. Segons la russa, Ме́нделе Мо́йхер-Сфо́рим (Méndele Móikher-Sfórim) i Шолем-Янкев (Яков) Абрамович (Xolem-Iànkev [o Iakov] Abràmovitx). Barrejant entre l'un i l'altre, diria: Méndele Móikher Sfórim i Xolem [perquè els grecs no tenen la xeix i la transcriuen com una essa i prou] Iànkev [en ídix] o Iakov (en hebreu) Abràvovitx. Això si ho he entès bé. El que no hi treu cap a res és la dièresi sobre la i, que deu provenir d'una transcripció francesa. --Enric (discussió) 12:52, 29 abr 2024 (CEST)[respon]