Viquipèdia:Avaluació d'articles/Revolta cretenca de 1866-1869

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Revolta Cretenca de 1866-1869[modifica]

Revolta Cretenca de 1866-1869 (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre)

Aquest article és un article bo a la Wikipedia francesa. Aries (disc.) 09:44, 26 juny 2013 (CEST)[respon]

Uns quants temes que em surten després d'una lectura superficial.
  1. L'article hauria de tenir una taula de l'estil de l'"infotaula conflicte militar" o "Revolució". Podria tenir també una taula de batalles?
  2. Pots consultar algunes qüestions gramaticals menors aquí. També he corregit forces qüestions ortogràfiques (temps verbals, frases en passiva, traduccions literals...)
  3. No entenc la segona frase "vis-a-vis l'Imperi Otomà"
  4. Els americans pensaven obtenir una "illa de la porta", és correcte?
  5. Els personatges que apareixen en fotos tenen articles? Se'ls podria enllaçar?

Salut! --Jey (disc.) 20:08, 2 jul 2013 (CEST)[respon]

Ídem que Jey. A més a més caldria:
  • Revisar els noms de personatges tant els otomans com els grecs per tal que s'adiguin a les convencions per anomenar pàgines, especialment en els casos que estiguin associats a un enllaç vermell. Per als personatges otomans Jolle i CarlesVA poden opinar degudament (al meu entendre) sobre l'assumpte. És possible que alguns d'aquests noms estiguin "afrancesats" si és que procedeix d'una traducció de fr:wiki.
  • Corregir els enllaços que apunten a pàgines de desambiguació (a les preferències d'usuari hi ha disponible un giny per a detectar-los).
  • Hi ha molt pocs articles que apuntin cap a aquesta pàgina. Si és possible (si existeixen) caldria enllaçar aquesta pàgina des dels articles significativament relacionats amb el tema de l'article per tal que els lectors puguin arribar-hi fàcilment.
  • Pel que fa als temps verbals, donada la temàtica de l'article, haurien de ser generalment de l'estil passat perifràstic, passat perfecte, imperfet o plusquamperfet i evitar les formes de present d'indicatiu o perfet.

--Bestiasonica (disc.) 21:21, 2 jul 2013 (CEST)[respon]

T'he afegit la taula de batalla podries revisar que sigui correcte i completar si es pot els interrogants? --Jey (disc.) 20:15, 3 jul 2013 (CEST)[respon]
Molt bon article. jo canviaria la seccio d Fonts per Bibliografia. No puc editar larticle ara.--Manlleus (disc.) 09:46, 4 jul 2013 (CEST)[respon]
A l'apartat del drama d'Arkadi hi ha un tros que no s'entén gaire: "L'endemà, la porta oest cedí i, com els otomans s'arrossegaren dins del monestir, els insurgents van fer esclatar les reserves de pólvora, preferint causar la pèrdua de 964 persones en lloc de rendir-se." Crec que una cosa així quedaria millor: "L'endemà, la porta oest cedí i, quan els otomans irromperen dins del monestir, els insurgents van fer esclatar les reserves de pólvora, preferint la seva mort a la rendició. En total 964 rebels, dones i nens es van immolar." O una cosa semblant, crec que així seria de més fàcil comprensió.
A l'apartat final d'Omer Paixà hi ha aquest fragment: "L'assemblea es van negar i continuaren les hostilitats. No obstant això, Ali començà a iniciar les seves reformes, anunciant eleccions i convocar una aparença d'assemblea a Khanià, compost de trenta musulmans i vint cristians, cap dels quals era un membre reconegut de la societat cretenca: molts acceptaren aquest nomenament sota la pressió o la corrupció." Al principi hauria de ser "L'assemblea s'hi negà/s'hi va negar i continuaren les hostilitats" i després, al final, suposo que vol dir això "molts acceptaren aquest nomenament sota pressió o suborn".
A la part de la llei orgànica, just al fragment de sota de la taula, hi ha dues referències separades per un punt volat. Crec que és un error, en qualsevol cas, visualment queda una mica malament.
Fent un cop d'ull a la viquipèdia anglesa he trobat aquesta imatge http://en.wikipedia.org/wiki/File:Arkadi_explosion.png que podria estar bé per il·lustrar una mica més l'apartat del drama d'Arkadi.
També estaria bé solucionar el tema dels temps verbals, com diu en Bestiasonica. Òbviant aquests detallets és un molt bon article. Bona feina! Salut, --Auledas (disc.) 12:49, 4 jul 2013 (CEST)[respon]


Vaig repassant la llengua poc a poc.--Arnaugir (discussió) 18:11, 22 nov 2013 (CET)[respon]

S'han de revisar les transcripcions dels noms grecs (normalment "ou" sol ser "u" en català, però no en francès). He corregit un enllaç vermell que estava malament. Les "ph" i "y" se simplifiquen en "f" i "i". També caldria fer alguns dels enllaços vermells que hi ha.--MALLUS (disc.) 14:56, 11 feb 2014 (CET)[respon]