Usuari Discussió:Bestiasonica

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca



Taula de continguts

Reversió de millora de qualitat (Chamaeleon; redirecció)[modifica | modifica el codi]

Veig que això pot ser un "litigi" entre nouvingut i veterà. Quan he fet una de les meves petites contribucions a la quinzena de la qualitat en l'apartat d'enllaços a pàgines de desambiguació m'ha sorprès la desfeta de la meva "millora" referida a Camaleó (desambiguació). Jo havia aplicat, de manera curosa, el principi de "... Si un enllaç intern us ha dut fins ací podeu tornar enrere per arreglar-lo i fer-lo enllaçar a l'article més adient". Abans, havia comprovat que tots els enllaços "sobrants" a la desambiguació venien de la constel·lació a través de la redirecció. També que "chamaleon" apareixia en el món animal. Quan estava introduint una plantilla "vegeu" a l'inici de l'article de la constel·lació, per si algú hi anava a parar cercant un "animal", he vist l'avís de reversió. Abans de portar el tema a la discussió del Viquiprojecte, plantejo dues alternatives: a) tornar a la meva modificació i tirar endavant l'avís a l'article de la constel·lació o, b) corregir cadascun dels enllaços en els (5) articles "estelars", que no passarien per la redirecció, la qual quedaria sense usar -ja que tant sols hi enllacen aquests- i se'n podria proposar l'eliminació, més quan "chamaeleon" tampoc és un terme català. Segurament és més "neta" la segona. Què faig?--FranSisPac (disc.) 02:08, 3 gen 2014 (CET)

Translation notification: Privacy policy[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Privacy policy is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new privacy policy is ending on January 15. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be

close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

The main text of the privacy policy is contained in the following pages, please click "Translate" on each of them:

Privacy policy / Summary / What the policy doesn't cover / Definitions

Please also consider translating the FAQ and other supplementary material, which can be found (along with the main text) here:

[1]

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 09:43, 8 gen 2014 (CET)

Manquen referències a Hedifana[modifica | modifica el codi]

Fet! --Yuanga (disc.) 18:36, 8 gen 2014 (CET)

Lodoli[modifica | modifica el codi]

Uff!! Ni recordo haver fet aquest article, de vegades passa, oi? :) He afegit una referència i un enllaç intern basant-me en la wiki en anglès, que és on l'article està més ampliant. Gràcies per fer aquesta feina sovint poc agraïda dels articles orfes.--Kippelboy (disc.) 18:38, 8 gen 2014 (CET)

Categories de Bartholomeo Pitiscus[modifica | modifica el codi]

Hola, Bon any!: Veig que li has canviat la categoria Matemàtics alemanys al article Bartholomeo Pitiscus per les categories Matemàtics i Polonesos. De fet, Pitiscus ve néixer a Silèsia quan aquest territori no era ni Polònia, ni Àustria, ni Prússia, ni Sacre Imperi, ni Alemanya. Jo li vaig penjar l'etiqueta de matemàtic alemany perquè va ser professor a la Universitat de Heidelberg i va publicar les seves obres a terres del Rhin (Frankfurt, etc.). De fet Silèsia no va passar a ser territori polonès (en la seva major part) fins després de la 2a guerra mundial.--Ferran Mir (disc.) 19:01, 8 gen 2014 (CET)

En general es fan servir categories relatives al lloc de naixement. L'he afegit a prussians. En tant que Prússia és una entitat política contemporània d'aquest personatge. Resulta difícil creuar la idea d'ètnia (alemanys) i d'estat (Alemanya). Més info a unificació alemanya i alemanys ètnics. Bestiasonica: enraonem? 19:10, 8 gen 2014 (CET)

Reversions[modifica | modifica el codi]

Ets un pesat. Estàs actuant de mala fe i sense justificació. No es fan reversions així com així, i potser hauries de revisar la teva actitud. --Judesba (digues...) 02:23, 12 gen 2014 (CET)

T'estàs passant tres pobles i la mala persona ets tu. Ets un crio i actues com a tal. I què et fa pensar que les teves edicions són una millora? És que et creus superior a la resta de la població mundial o què? Xaval, tens un problema seriós de fums. Sobre les teves edicions: ets tu qui desfà els canvis, ja que fas edicions sense justificar sobre uns articles que ja estaven bé. T'ho dic seriosament: si no estàs d'acord amb com estan anant les coses planteja el problema a la Taverna. Però no segueixis actuant d'aquesta manera, amb mala fe i ràbia, tractant-me com a vàndal i mala persona i revertint els meus canvis, recuperant les meves edicions originals. --Judesba (digues...) 02:35, 12 gen 2014 (CET)

Translation notification: Data retention guidelines[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Data retention guidelines is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new data retention guidelines is ending on February 14. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

Please click "Translate" on both of these pages:

Introduction explaining the discussion phase / Main text of the guidelines

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 06:18, 10 feb 2014 (CET)

Franco Trappoli[modifica | modifica el codi]

Hola Bestiasonica, como estàs? Aqui mucho frio!!!

Tiengo hecho esta nueva pagina, i por favor, te pido 5 minutos del tu tiempo para ler i corrigir los mi erros.

Muchas gracias para el tu tiempo precioso!

Rei Momo (disc.) 00:00, 13 feb 2014 (CET)

Translation notification: Meta:About[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català on Meta. The page Meta:About is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


-----------------

Dear Collegues! This main description of Meta-wiki. Please check translation into your language and make it up to date.


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 14:12, 17 feb 2014 (CET)

Atemptats de Bombai[modifica | modifica el codi]

Bones. Podries reestablir l'article dels atemptats de Bombai? El tenia a mitges, potser em vaig deixar de marcar-lo com a inacabat. Gràcies! --Jey (disc.) 13:35, 18 feb 2014 (CET)

Plantilla:Infotaula de bisbat[modifica | modifica el codi]

Ei hola,

Veig que vas tocar la infotaula de bisbat. Et voldria demanar un favor (jo no m'entenc amb el programari de les infotaules) i és que, en l'apartat de les divisions, se n'afegís un que es titulés "sufragànies", per poder-hi posar allà clarament els bisbats que en pengen quan es tracta d'arquebisbats (a la infotaula italiana figura).

Moltes gràcies! --Ignasi (disc.) 00:01, 20 feb 2014 (CET)

Ei! Gràcies per respondre tan aviat. Crec que un bon lloc on posar-ho seria a sota de "metropolitan ="; i així tot el que segueix ja queda com les sots-divisions internes de la diòcesi:
| country =Itàlia Itàlia
| territory = bandera del Vèneto Vèneto
| province = Regió eclesiàstica del Triveneto
| coordinates =
| metropolitan =
| archdeaconries =
| deaneries =
| subdivisions = Adria-Rovigo, Belluno-Feltre, Chioggia, Concordia-Pordenone, Pàdua, Treviso, Verona, Vicenza, Vittorio Veneto
Com pots veure, ara ho poso a les "sots-divisions", però no queda massa polit ni s'acaba d'entendre de què es tracta.--Ignasi (disc.) 07:46, 20 feb 2014 (CET)
He intercalat un paràmetre titulat "sufragànies" a la Plantilla:Infotaula de bisbat seguint les teves indicacions. N'he modificat la pàgina d'ús per a reflectir-ho. Mira't que doni els resultats desitjats allà on et presentava la dificultat. Espero que així sigui. Si no, torna-m'ho a comentar o posa un avís a la taverna. Salut! Bestiasonica: enraonem? 22:28, 21 feb 2014 (CET)

Marianna Madia[modifica | modifica el codi]

Hola Bestiasonica, como estàs?

He criado esta nueva pagina de la nueva ministra de la Administraciòn Pùblica. Te pido 3-4 minutos por una relectura rapida de los mi erros, por favor.

Muchas gracias por todo!

Rei Momo (disc.) 00:02, 26 feb 2014 (CET)

Hecho! Y muchas gracias por tudo! Rei Momo (disc.) 16:48, 26 feb 2014 (CET)

Translation notification: Wikimedia Blog/Drafts/Board Service[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Board Service is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


This is the second in a series of blogs posts by the Wikimedia Foundation Board of Trustees, explaining the work of the Board Governance Committee. It is planned to be published at https://blog.wikimedia.org/ on Friday, February 28.

Translations are also still welcome for the first post in the series, titled "Introduction to the Wikimedia Foundation Board of Trustees", where Vice Chair Phoebe Ayers explains the Board, its mandate, and its work within the community. It will hopefully remain a useful reference for a long time to come. It can be translated at [2].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:36, 26 feb 2014 (CET)

Giuliano Poletti[modifica | modifica el codi]

Hoal, querido Bestiasonica... no me mate! Estoy con mucha hiperatividad!

Tiengo hecho esta nueva pagina, por favor te pido si puedes re-lerla pare ver los mi errors? Es mut curta. Menos de 5 minutos! Tiengo colocado el link en Imola.

Muchas gracias!

Rei Momo (disc.) 00:25, 28 feb 2014 (CET)

Muchas gracias y buenas noches! Rei Momo (disc.) 01:04, 28 feb 2014 (CET)

Translation notification: Wikimedia Highlights, January 2014[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2014 is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from January. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Translations are also still welcome for the recently published December Highlights, at [3].

If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 10:18, 1 març 2014 (CET)

Request for translation[modifica | modifica el codi]

Dear Bestiasonica, please translate the article about Belarusian poet en:Ryhor Baradulin. Thank you in advance. --Rymchonak (disc.) 12:36, 4 març 2014 (CET)

Ajuda Bestiasonica!!![modifica | modifica el codi]

He creat una sèrie d'articles sobre personatges de Puigcerdà que donen nom a carrers de la Vila i el teu comentari sempre és el següent: "Recorda: En crear un article, comprova a l'enllaç de l'esquerra "Què hi enllaça" que no estiguis creant una pàgina òrfena. Si cap altre article no enllaça cap a la pàgina que has creat, cal cercar almenys un article adequat des d'on crear-hi un enllaç"

  1. * No acabo d'entendre que és una "pàgina òrfena".
  2. * Els enllaços no son prou bons o son induficients? el comentari anterior sense signar és fet per Biblioteca Comtat de Cerdanya (disc.contr.) 15:14, 5 març 2014 (CET)

+ Gràcies el comentari anterior sense signar és fet per Biblioteca Comtat de Cerdanya (disc.contr.) 15:15, 5 març 2014 (CET)

Translation notification: Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2 is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


This report is written by FDC Staff and is intended for the FDC, FDC grantees, and the larger movement. It includes a summary table of financial information from this past quarter, and summaries of each entity’s progress report in this past quarter.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:37, 12 març 2014 (CET)

Moralitat i cinema[modifica | modifica el codi]

D'acord, Bestiasonica, miraré de resoldre-hoMagenri (disc.) 18:50, 14 març 2014 (CET)

Duc[modifica | modifica el codi]

Hola.

Has redirigit les subespècies del duc sense fusionar el contingut amb l'article de l'espècie. És un error? O és que està a mitges?--Pere prlpz (disc.) 17:34, 29 març 2014 (CET)

O potser jo m'hauria d'haver esperat una estona a preguntar. Bona feina.--Pere prlpz (disc.) 18:00, 29 març 2014 (CET)

Re: Plantilla:Església[modifica | modifica el codi]

Hola, gràcies pel consell. Ara mateix ho explico. --gerardduenasparlem-ne 13:04, 6 abr 2014 (CEST)

Translation notification: Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed is available for translation. You can translate it here:



This is the text of a just published blog post summarizing the actions taken to protect users of Wikimedia sites against the recently discovered "Heartbleed" security vulnerability. (The post explains that users will need to re-login the next time they use their accounts and suggests to change passwords as a standard precautionary measure, but it is currently not intended to enforce a password change for all users.) Completed translations will be added to the blog post.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 21:21, 10 abr 2014 (CEST)

La Banda del Panda[modifica | modifica el codi]

Hola Bestiasonica,

He intentat arreglar el text amb nous enllaços que no són de La Banda del Panda. Podries donar-hi un cop d'ull? intento fer-ho tant bé com puc. A veure si aconseguim deixar-ho polit.

Saps com es pot fer per fer la traducció al castellà?

Moltes gràcies el comentari anterior sense signar és fet per Espelt (disc.contr.)

Translation notification: Fundraising/Translation/Ways to Give new[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català on Meta. The page Fundraising/Translation/Ways to Give new is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2014-04-30.

Thanks to your help, we can create Ways to Give pages across languages. This is an important page for WMF fundraising.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:36, 15 abr 2014 (CEST)

Translation notification: Wikimedia Highlights, March 2014[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2014 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from the month of March. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps.

Help is also still welcoming in translating the previous issue of the Wikimedia Highlights which was published last week, at [4].

If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [5]. You can manage your subscription at [6].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 07:09, 1 maig 2014 (CEST)

Termes galo-romanas de Entrammes[modifica | modifica el codi]

Hola, Bestiasonica, como estàs?

Tiengo hecho esta nueva pagina, y te pido por favor una relectura de los mi erros. Muchas gracias para la tu ajuda preciosa!

Rei Momo (disc.) 12:24, 6 maig 2014 (CEST)

Miquel de Pinós-Santcliment i de Rocabertí[modifica | modifica el codi]

Hi Bestiasonica,

you're right. in GEC the name is "Miquel de Pinós i de Rocabertí", but, but, but, if you see the family tree of the Pinós-Santcliment [7], you'll see that the founder is Jeroni de PINÓS-SANTCLIMENT and that Miquel is an agnatic descendant of Jeroni, than is truthful name is inevitably Miquel de PINÓS-SANTCLIMENT... (there had been problems with the PINÓS-SANTCLIMENT with other users, but my argument has convinced them, I hope I have convinced you too, also because I don't need arguments, the family tree is sufficient to show that the truthful name is inevitably Miquel de PINÓS-SANTCLIMENT, even if in the GEC page is "Miquel de Pinós i de Rocabertí", it was only omitted the second surname) if you want to put Miquel de Pinós-Santcliment (or Miquel de Pinós-Santcliment i Rocabertí) as the title of the page, I will be very grateful,

thanks so much!!!

Turlupiu (talk)

Translation notification: Wikimedia Highlights, April 2014[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2014 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 10:55, 26 maig 2014 (CEST)

Llistat d'exposicions d'un artista[modifica | modifica el codi]

HOla estic fent l'entrada de Ramon Puig Cuyàs, joier i profe de la Massana. Prenc de referència l'entrada de Manuel Capdevila, un altre joier contemporani de Barcelona. Pel que fa al llistat d'exposicions o l'obra en posessió de certs museus, com ho han fet amb el Capdevila per referenciar-ho correctament? Aquest cap de setmana la meva companya i jo ampliarem l'apartat de descripció de l'obra i aportació de Ramon a l'ensenyament de la joieria, en aquests casos ens centrarem en una entrevista publicada a una revista i altres escrits publicats. Posarem referències de tercers. Aquesta entrada és important per nosaltres i volem que funcioni. Voldríem el teu assesorament i revisió en els propers dies. Gràcies, Rosaguerrera el comentari anterior sense signar és fet per Rosaguerrera (disc.contr.)

Cantates de Bach Bon dia, estic començant a editar dels cantates de Bach, en té més de 200 i observo que en algunes, de moment les números BWV 9 i 10 has tret del títol la numeració i has modificat lleugerament la primera línia: la traducció al català, i canviat de lloc la numeració. Per tal de mantenir el mateix format en totes les cantates t’agrairia que es mantingués l’estil inicial. D’altra banda les teves modificacions també alteren l’entrada del llistat de cantates, hi desapareix la numeració (BWV) que crec s’hauria de mantenir. Tota obra de Bach s’indica sempre amb el seu número de catàleg. Pel que fa a l’orfandat de l’article és, òbviament, opinable, però en aquests articles en català tenen els mateixos sinó més enllaços que la versió anglesa, que per cert està molt ben feta. La meva habilitat editant no és gaire bona i em costa desfer o modificar les entrades. Salut. Jsalescabre (disc.) 11:34, 3 juny 2014 (CEST)

Translation notification: Fundraising/Translation/Thank you email 20140606[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Fundraising/Translation/Thank you email 20140606 is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2014-06-20.

Please help us translate our Thank You email that is sent to our donors on behalf of the Wikimedia Foundation's new executive director Lila Tretikov. We would highly appreciate your help on this in order to make sure the letter is available for our donors to read in their native language.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 15:56, 6 juny 2014 (CEST)

Translation notification: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014 is available for translation. You can translate it here:



Cardona[modifica | modifica el codi]

Estic intentant convocar els usuaris actius a Viquipèdia:Viquimarató Ruta 1714 per veure'ns la cara i omplir una marató d'una efemèrides important. T'animes a venir? --barcelona (disc.) 10:05, 17 juny 2014 (CEST)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 11:00, 11 juny 2014 (CEST)

Tavo Burat[modifica | modifica el codi]

Caro Bestiasonica, como estàs? Quanto tiepmo!

Tiengo abierta esta nueva pagina, y te pido por favor se puedes corrigir los mi errores y ameliorarla un poco. Muchas gracias para la tu paciencia!

Rei Momo (disc.) 17:24, 20 juny 2014 (CEST)

Campanar de Reus[modifica | modifica el codi]

Hola Bestiasonica

No he trobat cap discussió a la teva proposta de fusiona l'article Campanar de Reus amb Església Prioral de Sant Pere de Reus. He refet una mica l'article del campanar i em sembla que ha agafat prou entitat com per deixar-lo "lliure" Què me'n dius? --Magenri (disc.) 12:59, 23 juny 2014 (CEST)

Translation notification: Wikimedia Highlights, May 2014[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Wikimedia Highlights, May 2014 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from May. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 09:38, 1 jul 2014 (CEST)

Santa Anna dels Quatre Termes[modifica | modifica el codi]

Hola Bestiasonica! Veig que has fet alguns canvis per millorar l'article "Santa Anna dels Quatre Termes", però en el procés sense voler s'han perdut algunes dades (com la Categoria:La Bastida geogràfica) que he recuperat. Si m'he equivocat en alguna, parlem-ne, per no continuar en l'equivocació. Salutacions, Jordi Roqué (Discussió) 10:22, 1 jul 2014 (CEST)

Subapartats[modifica | modifica el codi]

Bones Bestiasonica, com va tot? Tinc una pregunta: em podries dir quin criteri segueixes per esborrar subapartats en els articles? Faig articles de nova creació sovint i veig que posteriorment els edites i elimines els subapartat, del tipus història o similars. Hi ha algun criteri o full d'estil que no conegui i que pugui mirar per fer-ho millor? Ja em diràs, ok? Gràcies!--Kippelboy (disc.) 20:38, 6 jul 2014 (CEST)

Miguel Slocker[modifica | modifica el codi]

Bones, ja he resolt el tema de Miguel Slocker, que ja apareixia a l'entrada del Museu de la Música de Barcelona, pn estava llistat el piano amb el seu nom. Gràcies per l'avís! --Sguastevi (disc.) 23:38, 6 jul 2014 (CEST)

Llengua pawnee[modifica | modifica el codi]

Per quins set sous estas canviant la redirecció de pawnee (llengua), que és un article que existeix (l'he fet jo), a llengua pawnee, que no existeix ? No t'entenc.Walden69 (disc.) 23:09, 15 jul 2014 (CEST)

UTC[modifica | modifica el codi]

Quan heu creat la pàgina de desambiguació UTC eliminant la redirecció a Temps universal coordinat (diff), heu deixat alguns centenars de pàgines (Especial:Enllaços/UTC) amb un enllaç incorrecte a UTC, entre les quals la Portada. Estaria bé que quan convertíssiu una redirecció en una pàgina de desambiguació corregíssiu els enllaços cap al nom antic. Si us trobeu que n'hi ha molts, potser no hauríeu d'haver creat la pàgina de desambiguació!--Salvi «Ssola» (discussió) 15:08, 27 jul 2014 (CEST)

Què us sembla si reanomenem la pàgina de desambiguació a UTC (desambiguació), tornem a crear la redirecció UTC --> Temps universal coordinat i a aquesta darrera pàgina li afegim un missatge d'encapçalament {{Redirecció|UTC}}?--Salvi «Ssola» (discussió) 15:12, 27 jul 2014 (CEST)

Translation notification: Mailing lists/List info[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Mailing lists/List info is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


We are re-designing our mailing list information pages and we would very much appreciate if you could please translate a few short phrases so that non-English speakers are able to easily sign up to our Mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:09, 19 ago 2014 (CEST)

Translation notification: Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is low.


Not an "official" request, of course, but some other users would be grateful if you could translate this summary of their thinking. Translating something is certainly something useful to do if you're not sure how to contribute to these days' discussions. :-) --Nemo

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:59, 22 ago 2014 (CEST)

Moviment antitabac al Tercer Reich[modifica | modifica el codi]

Hola! Aquests dies he posat l'article Moviment antitabac al Tercer Reich en avaluació, article al qual tu vas posar la plantilla "Millorar introducció". Des de llavors hi he fet qualque canvi menor, però la introducció és essencialment la mateixa. Et sabria greu detallar què li trobes millorable?--Cparres (disc.) 13:30, 23 ago 2014 (CEST)

Translation notification: Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2014-09-08.

Translators, I (Keegan) am sending a message on behalf of Stewards and WMF engineering to inform communities about local renaming being turned off in the middle of September as usernames start moving global. Please translate this message so I can deliver it in a proper, localized form.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 05:59, 3 set 2014 (CEST)

Translation notification: Research:Global South User Survey 2014/Questions[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to espanyol on Meta. The page Research:Global South User Survey 2014/Questions is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 2014-09-22.

This page includes questions to be used to create the 2014 Global South User survey which will help us

learn more about our users from countries in the global south, and your input and feedback on Wikipedia, and other Wikimedia projects help us understand the specific needs of local user communities in the global south.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 02:31, 16 set 2014 (CEST)

Redireccions[modifica | modifica el codi]

T'anava a escriure un missatge més llarg, però com que ja te'l vaig escriure a Usuari_Discussió:Bestiasonica/6#Redireccions_2 (i crec que no era el primer) me l'estalvio. Penses seguir fent servir els botonets d'administrador per esborrar les redireccions que et sembli saltant-te les normes?--Pere prlpz (disc.) 23:32, 16 set 2014 (CEST)

Algunes redireccions de les que has esborrat les darreres setmanes són errors tipogràfics, noms equivocats i altres errors improbables, però moltes no ho són. "Simplicitat" és un criteri (discutible) per reanomenar, però no és una justificació per esborrar redireccions per ser menys simples. De fet, amb l'auxiliar de posar enllaços i la casella de cerca, com menys simples siguin les redireccions millor.
I igual que l'any passat i que fa tres anys, fer esborrats ràpids de redireccions que no compleixen els criteris d'esborrat ràpid em sembla un abús dels botons, i fer-ho sistemàticament durant molt de temps i ni esmenar-ho és un abús greu.--Pere prlpz (disc.) 00:36, 17 set 2014 (CEST)

Can Canals (Barcelona)[modifica | modifica el codi]

Hola. Sóc l'autor de la redirecció Can Canals (Barcelona) (com pots veure a l'historial), que ha estat esborrada amb el motiu "error en el nom, redirecció improbable i no usada, demanat per l'autor de bona fe", però jo no he demanat pas que s'esborrés. Pots desfer l'esborrat? Gràcies.--Pere prlpz (disc.) 12:29, 17 set 2014 (CEST)

Detector de desambiguacions[modifica | modifica el codi]

Bon dia. Et recomano que t'instal·lis el detector de desambiguacions i tornis a fer un cop d'ull a Carrer Mossèn Jacint Verdaguer. No sé si té a veure amb el que t'hi ha passat, però diria que avui l'auxiliar d'enllaços no m'està marcant totes les desambiguacions. Bona feina.--Pere prlpz (disc.) 11:34, 27 set 2014 (CEST)

Ja ho he fet jo, que els enllaços no eren vermells sinó blaus. De tota manera, tu mateix, però no veig quin interès té pel lector que es troba amb un enllaç al carrer major d'Anglès i que en general no té detector de desambiguacions i no sap què hi ha a l'article fins que hi arriba, anar a parar a una pàgina amb una llista de carrers majors entre els quals no hi ha el d'Anglès, i el mateix per l'església de Sant Miquel.
Ara bé, com deia, tu mateix. L'enllaç a pobla jo no l'hagués posat però l'he deixat estar com l'has posat tu.--Pere prlpz (disc.) 11:55, 27 set 2014 (CEST)
Com deia, tu mateix, però precisament els enllaços incorrectes a pàgines de desambiguació se'ns acumulen a milers i per mi són un problema més aviat greu. Crec que, en general, no s'haurien de posar. Si tenim l'article correcte, l'enllacem, i si no el tenim, podem posar l'enllaç vermell o no posar-lo.--Pere prlpz (disc.) 12:18, 27 set 2014 (CEST)

== Recordatori d'admissibilitat de: Pere Foved[modifica | modifica el codi]

Bones, S´han afegit dos referències de fonts fiables a la pàgina. Fes-li un cop d´ull si pots. Gràcies, Salut

Darreres reversions[modifica | modifica el codi]

Hola, Bestiasonica. Vejam l'historial: En primer lloc, l'anònim va eliminar una frase, i a continuació Kippelboy va desfer el canvi. A continuació l'anònim desfà el canvi de Kippelboy. Aquí és quan entro jo, i reverteixo l'anònim, sense mirar a fons quin era el canvi, la veritat. Això és perquè en aquell moment jo patrullava canvis recents, vaig veure reversions mútues entre un anònim i Kippelboy, i simplement, confio més en Kippelboy que en un anònim. Potser en aquesta reversió (només en aquesta única) em vaig equivocar perquè no m'ho vaig mirar amb calma. Llavors l'anònim desfà el meu canvi novament a les 21:14, i aquí és on m'ho miro amb calma. Busco informació i a les 21:38 ja no reverteixo, sinó que afegeixo contingut a l'article, amb referències. Llavors l'anònim desfà el meu canvi, que ha consistit en afegir una informació perfectament vàlida i referenciada. Per tant, el reverteixo. No sé d'on treus que Aparentment no diu cap bajanada i cita fonts documentals. L'anònim no ha citat cap font documental de cap mena en cap moment. S'ha limitat a eliminar informació, en cap moment ha afegit res. Jo en canvi he afegit informació referenciada, una informació que no m'he inventat, sinó que està escrita tota ella a la font que he fet servir. L'anònim ja sap que ha de discutir el canvi a la pàgina de discussió de l'article abans de fer-lo, perquè li ho va dir en Pere prlpz ben claret, però no ho fa. Jo no li he dit res perquè ni tinc res a afegir al que li va dir en Pere, ni tinc esperança en entendre-m'hi, atesa la "resposta", per donar-li un nom, de l'anònim a en Pere.--Carles (enraonem) 22:14, 30 set 2014 (CEST)

@CarlesMartin, Bestiasonica: Per al·lusions: l'anònim seguia aquell sistema tan corrent dels que ens venen ajudar ocasionalment amb temes d'aquests (com el dels municipis navarresos) de donar per fet que tenen raó i considerar suficient això per no haver de justificar res, i els que no els agradi són vàndals. Tot i això, en honor a la veritat, crec que el text que havia afegit en Carles el va revertir perquè estava revertint sense mirar què feia, es va posar de peus a la galleda i va fer un ridícul divertidíssim (sobretot quan enllaçava el diff com a mostra de la seva possessió de la veritat sense ni haver vist que el que estava exhibint tan orgullós era vandalisme pur i dur, i amb un resum llarguíssim sense relació amb l'edició); potser m'equivoco, però que es revertís a si mateix uns segons abans que ho fes jo em fa pensar que anava encegat revertint a pinyó fix sense mirar què feia fins que va ser massa tard. Naturalment, això no treu que les seves reversions anteriors siguin inadmissibles en el fons i en la forma i que qualsevol administrador l'hauria pogut blocar per saltar-se la regla de les tres reversions (tot i avisat).
I que la frase es podia millorar és cert (en Carles ho va demostrar), però això no l'autoritza a treure-la repetidament sense discussió.--Pere prlpz (disc.) 22:34, 30 set 2014 (CEST)
@CarlesMartin, Bestiasonica: I per cert, dir això de que "cita fonts documentals" em sembla molta barra. L'única edició en que afegeix alguna cosa (ben escrita i ben referenciada) és quan desfà la seva reversió de l'edició d'en Carles.--Pere prlpz (disc.) 22:40, 30 set 2014 (CEST)
Potser no he mirat al detall tot l'historial, lamento no haver-ho fet, i et demano disculpes CarlesMartin per si t'has sentit injuriat pel meu darrer comentari. Espero que hi pugui haver un mínim enteniment per evitar d'anar revertint/desfent i emplenant els historials. M'abstinc de catalogar les edicions en algun clixé, o qui té o no la veritat. Simplement dic que cal intentar buscar el consens quan hi ha una certa controvèrsia, encara que tots creguin que les seves edicions són legítimes i que les de l'altre no. Si us plau, reitero, plantegeu clarament les vostres postures editorials a la discussió de l'article abans de seguir revertint/desfent les edicions als uns als altres i si creieu que cal bloquejar algun usuari registrat o no; o protegir la pàgina argumenteu-ho la discussió o sol·liciteu-ho a un administrador. Cordialment: Bestiasonica: enraonem? 23:16, 30 set 2014 (CEST)
D'acord, no passa res, Bestiasonica. Passa sovint que tots anem depressa.--Carles (enraonem) 23:24, 30 set 2014 (CEST)

Re: Plantilla:Masies de Sabadell[modifica | modifica el codi]

Fins que no es facin els articles de les masies de Can Puiggener, Can Llong i Can Borgonyó és millor que a la plantilla masies no apuntin a Sabadell, ja que aquest article no parla ni una paraula sobre aquestes masies.

A Catalunya existeixen diverses masies amb el nom de "Can Català", per això el d'afegir Sabadell entre parèntesis. Salutacions.--Vetranio (disc.) 01:38, 1 oct 2014 (CEST)

Distinció d'articles[modifica | modifica el codi]

Hola bon dia, sóc en Manlleus, em passo per aquí per comentar que tenim propostes d'articles per a ser distingides com a Articles de Qualitat o Bo. Encara que no siguin temes que toquis o que en tinguis domini potser seria una bona idea ajudar als altres per a que prosperi el seu treball. Potser, et pot treure uns minuts a mirar o revisar alguns dels articles però tots sabem que comentar i finalment votar és gratuït, el que resultaria de gran ajuda i contribució als usuaris que hi han col·laborat. Si poguéssim reduir els articles en avaluació per encarar-los en la votació, deixaríem pas a nous articles, agilitzant el procés. Com que has contribuït en algun moment en els articles de qualitat, m'ha semblat bé comentar el seu estat actual. Actualment tenim 21 articles en avaluació i 12 en votació. Moltes gràcies per llegir. Salutacions,--Manlleus (disc.) 17:46, 3 oct 2014 (CEST)

Et dono ja per avançat el meu agraïment, apart de donar resposta al meu missatge. Per descomptat, per molts viquipedistes, voler augmentar la participació es tradueix en sacrificar temps lliure personal, que ja és prou reduït.. :( cosa que em sento identificat. Amb un usuari tan assidu com tu costa demanar res però igualment et voldria convidar a donar un cop de mà en aquests tipus de temes. Moltes gràcies!--Manlleus (disc.) 21:27, 3 oct 2014 (CEST)

Categoria:Muntanyes de Puig-reig o Serres de Puig-reig?[modifica | modifica el codi]

Quan em disposava a completar la categoria de les serres de Puig-reig, he vist que hi ha una duplicitat. Diria que tots els noms de les serres del poble tenen entrada, però uns amb la categoria Serres de Puig-reig i altres amb la categoria Muntanyes de Puig-reig. A més, algun hi afegeix Geografia de Puig-reig. Tu que hi remenes molt amb categories, com s'ha d'ordenar tot això? Gràcies! --Quimpuig12 (disc.) 13:12, 9 oct 2014 (CEST)

Infotaula[modifica | modifica el codi]

Bon dia! Només un dubte. Per què prefereixes la infotaula edificis a la infotaula patrimoni cultural per als edificis inventariats com Santa Maria de Salitja?--Medol (disc.) 08:55, 13 oct 2014 (CEST)

Si aquest és el problema, per si ho desconeixes, et comento que la infotaula patrimoni cultural permet incloure també paràmetres específics per als edificis. Si amb els que apareixen no n'hi ha prou, se'n poden afegir de nous on diu "etiqueta", de manera que qualsevol informació pot ser incorporada mitjançant aquesta plantilla. És que m'ha cridat l'atenció que canviessis les plantilles, per això t'ho preguntava.--Medol (disc.) 20:41, 13 oct 2014 (CEST)

Trasllat[modifica | modifica el codi]

Bon dia. Em pots explicar per què has suprimit tot nom relacionat amb monestir en aquest article (1), (2), (3), (4), (5)? I el trasllat que has fet de Monestir de Sant Genís de la Jara a San Ginés de la Jara? Entec el trasllat pel topònim però també has suprimit el nom de monestir i queda San Ginés de la Jara, que en realitat es aquest Sant: Genís de la Jara i per tant San Ginés de la Jara o Sant Genís de la Jara hauria, com a molt, de ser una redirecció al Sant, no un article relacionat amb un monestir. Wiki-i-love-you.png Rauletemunoz Conversa afable? 11:05, 14 oct 2014 (CEST)

Ok, ara ho entenc, gràcies per l'explicació. Ja he canviat la signatura, ho he fet malament també en altres idiomes i en Meta amb això del copy-paste. Salutacions. Wiki-i-love-you.png Rauletemunoz Conversa afable? 23:48, 21 oct 2014 (CEST)

Redireccions altra vegada[modifica | modifica el codi]

Venia per les redireccions que has esborrat els darrers dies en traslladar articles. Suposo que se t'ha activat accidentalment el botó de no deixar redireccions. Les pots restaurar? Gràcies.--Pere prlpz (disc.) 12:02, 14 oct 2014 (CEST)

Litargiri[modifica | modifica el codi]

Bones! Fa un temps (una mica llunyà ja) vas afegir la plantilla de fusió als articles litargiri i litargiri (mineral). Tinc pensat ampliar l'article referent al mineral, així que si no hi veus cap objecció, et sembla que m'hi posi i els fusioni? --Yuanga (disc.) 16:13, 19 oct 2014 (CEST)

Fet! --Yuanga (disc.) 18:32, 21 oct 2014 (CEST)

Translation notification: File metadata cleanup drive/How to fix metadata[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page File metadata cleanup drive/How to fix metadata is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


There is a new initiative to clean up file information pages across Wikimedia wikis. In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help to translate a few pages. In addition to the one linked above, there are two short pages: We have done our best to prepare the pages to minimize the work for translators, and if you notice anything else we could do to make translation easier, please do let us know. Guillaume is also happy to answer any questions you might have while translating the documents.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 15:28, 20 oct 2014 (CEST)

Com desorfeno article i como ho faig amb un de nou?[modifica | modifica el codi]

Hola Betiasonica,

sóc novella i fa mesos em vau dir que el meu article Cerca_facetada era orfe. Agrairé resposta de com desorfenar-lo; és tracta d'una traducció de Faceted_search.

I també n'he creat un altre, d'una altra temàtica 'Estratègia de Continguts', que no sé si he enllaçat correctament. Vull que reflecteixi també que es tracta d'una traducció.

Espero resposta. Gràcies!

--Mercerosello (disc.) 13:29, 23 oct 2014 (CEST)

Gràcies[modifica | modifica el codi]

Gràcies per la teva ajuda amb els trasllats que m'has fet i disculpa pel treball que t'he donat. Wiki-i-love-you.png Rauletemunoz Conversa afable? 22:46, 25 oct 2014 (CEST)

Entrada de Baltasar Ponsjoan Vall-llovera, no entenc això que m'expliques de la pàgina orfe, no sé què se suposa que haig de fer. M'ho podries aclaris, si et plau ? Sóc nova i vaig una mica perduda.

Gràcies Ganxona.

Fer constar traducció i signar[modifica | modifica el codi]

Hola Bestiasonica,

quant als articles orfes, crec que ja ho he resolt, gràcies.

Però, si us plau, em queda l’altre dubte: Vaig carregar una altra traducció, amb el nom 'Estratègia de Continguts' i no sé si he posat correctament la nota que es tracta d’una traducció de les versions castellana i anglesa (de fet és una barreja) del mateix article. Tampoc sé si he signat en el lloc adient.

Ho pots comprovar? Gràcies altre cop i dispensa, però sóc novella...

Salutacions. --Mercerosello (disc.) 21:01, 27 oct 2014 (CET)

Traducció en nota i signatura[modifica | modifica el codi]

Bé, en nota, entenc que ja ho he fet i es pot veure en l'historial. Quant a la signatura, la forma de veure-la, imagino que també és en l'historial... si no em m'ho dieu. Gràcies! el comentari anterior sense signar és fet per Mercerosello (disc.contr.)

Emden - Schulenburg[modifica | modifica el codi]

No s'ha d'exagerar amb l'exigència de referències, però si en vols, n'hi ha prou. Els Schulenburg és una nissaga tant coneguda a Alemany, diuem, com les Mora y Aragón a Espanya (i malauradament també a Bèlgica), que s'oblida la referència. És com demanar una ref a l'article del papa Francesc per a justificar que és argentí. Però com que no solc escriure sense fons, t'en he afegit unes quantes. La bibliografia sobre els Schulenburg és considerable. Refs que al meu parer, no tenen cap utilitat en aquest article, però a un futur article principal sobre Joan Maties vd S. De vegades semblem obsessionats a posar una ref a cada coma.--Flamenc (disc.) 00:52, 29 oct 2014 (CET)

No passa res. Hi ha uns quants Schulenburgs, tot i a la viquipèdia catalana, però encara cap article. A més de Joan Maties mencionat a Emden, també hi ha Fritz-Dietlof von der Schulenburg (1902-1944), primer nazi i després membre de la resistència i del complot que va projectar l'atemptat fracassat contra Hitler i que va ser executat el 10 d'agust del 1944, quina família. Com que n'hi ha massa de Schullenburgs, i que no sóc especialista de les nissagues nobles, t'he fet l'article sobre el burg que les va donar el nom, l'Schulenburg. Volia traduir l'article alemany, però em sembla tant dolent, sense cap referència, que he fet un article nou. Tinc un cert orgull :), després del maltractament dels Wikipedianer alemanys força superbs. I ara, gràcies a tu (o a causa de tu) em troba amb tants enllaços vermells nous com Salzwedel, Jeetze i Stappenbeck. It's a never ending story. I per que no morís de fam, he fet un esborrany Schulenburg (nissaga), l'article alemany és un de qualitat, doncs, traduir-lo seria una mica massa feina, i en principi ja te l'ho he dit, nissagues heriditàries no m'interessen gaire. És per pur hatzar que he fet una incursió al territori de Saxònia-Anhalt. Era a una fira a Wolfsburg, i anunciaven cues de més de 12 km a l'autopista, i he decidit tornar cap a Hamburg per petits camins, més agradable que cues autopistàries. I així m'he trobat a petits pobles perduts, quasi despoblats, amb monuments, molts rius i tota mena d'història interessant i com que sempre porto la càmera…
Ens veurem a Tarragona a la viquitrobada? Flamenc (disc.) 23:04, 29 oct 2014 (CET)

Viquitrobada 2014[modifica | modifica el codi]

Bones! Els dies 15 i 16 de novembre celebrarem la Viquitrobada 2014. Seria genial si poguessis venir un o tots dos dies. :-) Salutacions --Kippelboy (disc.) 11:34, 7 nov 2014 (CET)

Translation notification: Global AbuseFilter/2014 announcement[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Global AbuseFilter/2014 announcement is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high.


Global AbuseFilters were recently enabled on many Wikimedia projects. As we'd like to notify the affected wikis about it, we've created a page for announcing this: Global AbuseFilter/2014 announcement. We'd like to make the announcement accessible to as many users as possible and therefore would like to ask for your help in translating the announcement.

In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help in translating the following mass message which will be sent to the affected wikis as well:

The message will be sent in about three days time from now (on 13 November) so if you are planning on translating the message, please make sure that Global AbuseFilter/2014 announcement (condensed) is translated before the deadline.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 18:12, 10 nov 2014 (CET)

Categoria: persones vives[modifica | modifica el codi]

Hola! No sé si em podries ajudar amb això. He creat Gordon Tullock, que és un economista que es va morir fa uns dies, i per defecte em surt la categoria persones vives però no sé com es treu perque jo no ho he posat. Com es pot treure?

Moltes gràcies! --Sajolida (disc.) 22:46, 14 nov 2014 (CET)

Translation notification: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is low.


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 13:05, 20 nov 2014 (CET)

Translation notification: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1 is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:00, 21 nov 2014 (CET)

poblesdecatalunya.cat[modifica | modifica el codi]

Si poses enllaços a poblesdecatalunya.cat, potser et fa servei la plantilla:poblesdecatalunya.--Pere prlpz (disc.) 23:25, 26 nov 2014 (CET)

Translation notification: WikiCheese[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to espanyol on Meta. The page WikiCheese is available for translation. You can translate it here:



Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 20:15, 27 nov 2014 (CET)

Translation notification: Wikimedia Highlights, October 2014[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2014 is available for translation. You can translate it here:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 08:55, 2 des 2014 (CET)

Translation notification: Community Engagement (Product)/Product Surveys/Text Translation[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to espanyol on Meta. The page Community Engagement (Product)/Product Surveys/Text Translation is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is high. The deadline for translating this page is 2014-12-08.

Greetings, There is a pilot survey that will be running in English and Spanish. Please help translate the survey options into Spanish so the community can participate with ease. Thank you.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:16, 3 des 2014 (CET)

WRST[modifica | modifica el codi]

Hola!

Sempre agraeixo tot interès en articles sobre llocs i persones d'Alaska. Dit això, no estic segur que volies fer amb els teus canvis amb el text en cursiva en l'article Parc i Reserva Nacional Wrangell - Saint Elias. Actualment hi ha paràgrafs sencers en cursiva. Potser podries fer una ullada quan puguis? No estic segur quin patró de text en cursiva vols seguir, així que no vaig fer cap canvi.

També vull parlar sobre la designació de WRST (la seva abreviatura oficial). Al seu costat, al Canadà, és Kulane, el nom dues unitats de Parks Canada amb una designació similar. En anglès, la designació és "National Park and Reserve."[8] En francès, la designació és "Parc national et réserve de parc nacional".[9] No sé que penses d'aquesta traducció (bé, no és una traducció, és un dels dos noms oficials), però al final algú hauria d'escriure un article sobre aquestes dues unitats de Parcs Canadà. La designació francesa també em fa pensar que la designació de WRST en català necessita ser reexaminada; es a dir "Parc Nacional i Reserva [de Parc?] Nacional, perquè WRST és dues unitats també, cadascuna amb una missió diferent i cadasuna amb les seves pròpies normes i reglaments. En anglès el fet que hi ha dues unitats, i que les dues són "nacionals," és òbvi. Potser això no és tant evident en les llengües romàniques. Per descomptat, això s'aplica a una infinitat d'unitats del NPS localitzades a Alaska--establertes per una llei contenciosa anomenada ANILCA [10]-- (Hi va haver disturbis sobre ANILCA a Alaska [11]) que va provocar aquesta divisió per tal d'apaivagar diferents grups de persones. RangerRichard (disc.) 00:35, 5 des 2014 (CET)

WRST Part Deux[modifica | modifica el codi]

No parlo de "Wrangell-St Elias" en aquest moment, sino la traducció de la seva designació "National Park and Preserve." No estic convençut, basat en l'equivalent canadenc, que el nom actual capta les realitats administratives del parc nacional i de la reserva nacional.

Si és veritat que m'oposo a l'ús del nom anglès sense algunes deliberacions, quan la muntanya en qüestió és la segona més alta de tot Canadà-- tot el país-- un país on parlen francès-- en un parc on contracten guardaboscos francòfons per a aquest propòsit. Entenc que no hi ha un nom "català", però hi ha un nom rus, un nom anglès, un nom castellà i un nom francès, en una zona on les llengües na-dene ara són oficials (un fet nou, fa només quatre o cinc mesos [12]), per la qual cosa es requereix alguna reflexió. Així que, sí, on els idiomes na-dene predominen i són oficials, l'ús del nom anglès, de manera automàtica, que en si mateix és només una *traducció,* sembla estrany. Estic segur que entens els meus sentiments al respecte. Pot estar segur que en el meu treball com a guarda a Alaska, en les rares ocasions em trobo amb un turista català, parlo únicament de Sant Elies, com que va ser vista per la primera vegada per Vitus Bering el dia onomàstic de Sant Elies.RangerRichard (disc.) 01:10, 5 des 2014 (CET)

WRST Hat Trick[modifica | modifica el codi]

Hi ha una llarga, gairebé tediosa, explicació dels diversos noms de les muntanyes en rus i llengues nadives en la secció històrica. La vaig escriure així que no és cap insult. Crec que això honra els natius d'Alaska de manera suficient. La meva opinió és que la versió en anglès del nom és un calc del nom rus, i això és evident en la mesura que segueixin l'exemple el francès i l'espanyol. L'ús del calc anglès en un ambient multilingüe simplement no fa justícia al parc o la seva història. El fet és que els nord-americans (o altres angloparlants) no van donar el nom al parc. En utilitzar el calc anglès erròniament dóna aquesta impressió.

Per tant, per ser el més clar que puc ser, perquè el nom anglès és un calc, crec que el nom català ha de ser un calc també (com en anglès, com en francès i com en espanyol). En cas contrari, privilegia el nom anglès que simplement no es mereix, i pitjor encara, indueix a error. Potser això és el meu problema, i per què no puc deixar aquest tema. Un dels treballs d'un guardaboscos és interpretar-- interpretar un lloc, en termes històrics i naturals, en benefici dels visitants. L'ús del calc anglès del nom original rus (encara utilitzat com a llengua litúrgica pels nadius ortodoxos) en qualsevol idioma menys l'anglès malinterpreta no merament el nom, sino malinterpreta el parc (i reserva ...) mateix com un lloc natural i com una realitat històrica i actual. Quan els nadius pensen en el parc (o millor dit, la serralada), pensen en el dia de Sant Elies. No pensen en les paraules angleses "Saint" més "Elias." Saint-Elie. San Elias. St. Elias. Святого Ильи.

No per res, el nom legal del parc en anglès s'escriu en l'ANILCA (una llei que va ser, com ja he indicat, acuradament escrit, cada jota i accent) exactament Wrangell-Saint Elias en 16 U.S. Code § 410hh (¶ (9)), sense cap espai entre "Wrangell" i "Saint" menys el guió curt, si estàs realment interessat en el calc correcte. Veus tambè que la llei estableix "Wrangell-Saint Elias National Park" i "Wrangell-Saint Elias National Preserve." Ara que jo llegeixo la llei de nou, em sembla que haig de afegir el cigne trompeta a l'article. RangerRichard (disc.) 05:18, 5 des 2014 (CET)

Pisano (Piemont)‎[modifica | modifica el codi]

Mea culpa, no volia revertir... m'he confós! Si vols anar treient els sants en ten un munt. La info jo la treia de aquí o de la viqui en italià. Si ho vols referenciar endavant, jo no tinc temps per dedicar-hi. A més que crec que és una informació de fàcil verificar i que no caldria referenciar. Endavant amb la feina! --Beusson (disc.) 14:11, 5 des 2014 (CET)

Per curiositat he seguit els enllaços a la viqui italiana del municipi cap a la desambiguació, d'aquesta al article del sant i desprès el iw cap la catalana arribant a veure que el sant és Eusebi de Vercelli. Ja ho poso jo a la plana del municipi, ja n'hi haurà un de polit XDD. Bona nit! --Beusson (disc.) 23:03, 5 des 2014 (CET)

WRST i guions[modifica | modifica el codi]

(i @Enric) Tu m'estàs confonent. O potser estàs confós. "Wrangell-Saint Elias," amb guió curt, és un nom anglès, i és el nom legal del parc *en anglès.* Les regles usades en català per guions no importen. El guió apareix així en ANILCA; el parc va ser establert d'aquesta manera i en aquesta forma gràfica. No pots decidir que utilitzaràs el nom anglès i després preocupar-te per regles que simplement no s'apliquen. Bé, menys en el cas que et preocupes d'un calc català-- què és el que hauries d'estar fent. O estàs tractant de crear un calc només mig-catalanitzat? No em sembla una bona idea. RangerRichard (disc.) 15:14, 5 des 2014 (CET)

També el nom oficial de la comunitat de Castella - la Manxa és, en castellà, Castilla-La Mancha, i això que la norma aquesta dels guions regeix igual en català que en castellà. No és un ús que depengui de la llengua, sinó que és un ús genèric en tipografia (i en simple lògica, diria jo), que n'hi ha qui ho segueix i qui no. Evidentment, a qui se li va acudir d'ajuntar un nom senzill i un de compost allà dalt al Canadà, no hi va pensar i va fer el nom compost "Wrangell-Saint" per una banda i "Elias" per un altre. --Enric (discussió) 17:06, 5 des 2014 (CET)
Un cop desat el comentari, se m'ha acudit mirar la pàgina del parc dins el Servei de Parcs Naturals: fixa't com resolen això dels guions, exactament igual a com havia proposat jo. --Enric (discussió) 17:08, 5 des 2014 (CET)
Sí, però per si mires totes les pàgines, utilitzen el nom oficial en el texte amb guió curt sense cap espai. El titular és una anomalia per certe però no té la categoria de texte. English Wikipedia és inconsistent, de vegades s'utilitza un guió llarg, de vegades un guió curt. Tinc moltes ganes de tornar a escriure l'article anglès des de fa algun temps. Afortunadament, no crec que ningú es preocupa pels guions en English Wikipedia, només es preocupen per les representacions substantives de l'ANILCA i els seus efectes en les pràctiques de la subsistència tradicional, la caça i la relació entre el NPS i el govern de l'estat. El nom no és tan descriptiu com Castella-la Manxa i perquè es tracta dels Estats Units, el nom té una història administrativa i una creació molt més recent. Alaska simplement no és Castella-la Manxa, com hauria de ser dolorosament obvi. El procés de nomenament a Alaska a la llum de la seva colonització russa, la seva història nativa, la presència de topònims espanyols i francesos com a resultat de l'exploració imperial d'aquests països, i el seu present anglo-americà, per descomptat no té equivalent europeu. El nom legal no és una combinació de dues unitats ja existents, i és clar, com he tractat desesperadament explicar, St.-Elie queda mig al Canadà (i reflecteix més el dia que Vitus Bering va veure la costa d'Alaska per primera vegada a la festa de Sant Elies de l'Església Ortodoxa que qualsevol característica geogràfica específica-- Vull assenyalar el nom del parc no és "Wrangell-Mount Saint Elias"). El NPS té una pàgina que pregunta "Who Were Wrangell and Elias?" tractant els noms almenys parcialment com a figures històriques i no simplement caraterístiques geogràfiques. De totes maneres, la serra Wrangell és només una de moltes serres al parc i a la reserva, i simplement una serra representant. El nom "Wrangell-Saint Elias" va ser creat per buròcrates el 1978, quan el monument nacional amb el mateix nom va ser proclamat sota la Llei d'Antiguitats, dos anys abans de la creació del parc i reserva sota ANILCA el 1980. El nom de tot el territori ocupat pel parc i per la reserva no és històricament conegut per aquest nom. És essencialment un nom artificial, ja que la regió no és una unitat geopolítica històrica. El caràcter artificial de la denominació, que són calcs dels noms russos originals, segueix la meva posició que l'ús del nom legal anglès sense ajust és inadequat. Sovint em trobo en conflicte amb altres editors que vulguin aplicar regles automàtiques per a casos especials. Crec com a qüestió global que cada cas requereix una deliberació i reflexió sobre la seva història i les seves peculiars necessitats enciclopèdiques en lloc d'una política universal, aplicades amb cura. Com a resultat, espero que continuïs a reflexionar sobre la naturalesa del procés de nomenament en aquest cas i casos similars. Com un amic meu em diria: "you have to get out of your anthropological box here." RangerRichard (disc.) 17:59, 5 des 2014 (CET)

Espero que llegeixis els meus comentaris reeditats. Em costa una mica completar els meus pensaments en català. El meu punt bàsic és que els noms de Wrangell i Sant Elies són noms de persones i no característiques geogràfiques i van ser seleccionats almenys en part per aquesta raó. L'ambigüitat es fa clara com que "Mount" no és part del nom. Podríem dir millor dir que la festa de "Sant Elies" es refereix a l'esdeveniment quan Vitus Bering va veure la costa d'Alaska, però estic cansat d'explicar això. (Suposo que jo hauria de donar compte que els descobriments russos realitzats a Amèrica del Nord no són molt significatius per a vosaltres?) Com he dit abans, un dels objectius de la NPS és l'interpretació, i el nom en si promou aquest procés per fer referència a aquest important esdeveniment històric. En canvi, posar "Saint Elias" en català, per descomptat, no fa referència a aquest esdeveniment històric pel que fa a Vitus Bering, fa referència a l'esdeveniment administratiu el 1978, quan el monument nacional va ser proclamat i el nom artificial va ser creat. Crec que (la festa de) Svyatogo Ilʹi té un nom en català, no? RangerRichard (disc.) 19:17, 5 des 2014 (CET)

Discussió[modifica | modifica el codi]

Seria apropiat posar les nostres discussions sobre WRST a la pàgina de discussió de l'article? Sento que estic sent tan tediós. És la nostra temporada baixa, entre l'estiu i l'hivern. Estic avorrit. Sóc un funcionari dolent. I estic cansat d'escoltar CBC Radio (Disculpa, CBC North), que és única ràdio que podem escoltar. Les eleccions provincials avançades a Nova Escòcia en realitat no són tan interessants per a estatunidencs. RangerRichard (disc.) 19:27, 5 des 2014 (CET)

Bé, la bona notícia és que ara hi ha un Walmart francès! (si, un imperi de mal) a Whitehorse (Yukon), per la qual cosa hi ha la possibilitat d'estar per sota d'un munt de llums fluorescents i gastar diners en productes xinesos en dòlars canadencs (la taxa és bona de moment). Whitehorse és possiblement el lloc més proper per obtenir crème brûlée (quasi crema catalana) per la qual cosa és un paradís gastronòmic tot i que només té 16.000 habitants (la capital i més gran del Yukon) i és una ciutat de llenyataires. Serà un cap de setmana fantàstic! RangerRichard (disc.) 19:53, 5 des 2014 (CET)

El nom oficial (semi-oficial) en castellà de WRST és "Parque y reserva nacional de Wrangell-San Elías." No em queda clar per què "nacional" és singular, però suposo que això és correcte en les dues llengües, no? A risc de ser difícil (bé, encara més difícil), per què no "nacionals?" He de llegir Fabra? (Algun dia pregunta'm per què insisteixo en parlar francès amb Customs Canada, parlant de les meves dificultats.)RangerRichard (disc.) 00:04, 6 des 2014 (CET)

Translation notification: Community Engagement (Product)/Product Surveys[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to espanyol on Meta. The page Community Engagement (Product)/Product Surveys is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 12/12/14.

This page is for a small pilot product survey that will be advertised for participation on the Spanish Wikipedia.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 22:42, 8 des 2014 (CET)

Translation notification: Single User Login finalisation announcement[modifica | modifica el codi]

Hello Bestiasonica,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to català i espanyol on Meta. The page Single User Login finalisation announcement is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium. The deadline for translating this page is 5 January 2015.

Single-user login finalization will finally take place in April 2015. There are some small changes to the text in this page to say this as well as mentioning local renaming is no longer possible. Please help update the translation to this page before accounts that are going to be affected are notified. Also updated with a very small change that needs translated is this page: < https://meta.wikimedia.org/wiki/Single_User_Login_finalisation_announcement/Personal_announcement >. This text will be sent or linked to every account that will be affected, please help make sure it is ready to be sent out in your language(s).

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 23:04, 8 des 2014 (CET)

VP:PA[modifica | modifica el codi]

Hola, et faria res blloquejar els tres ultims usuaris? Gràcies!--Unapersona (Sóc tot orelles!) 12:08, 10 des 2014 (CET)

Moltes gràcies. Però el vandalisme continua al nivell màxim... :/--Unapersona (Sóc tot orelles!) 12:19, 10 des 2014 (CET)

188.78.132.18‎;[modifica | modifica el codi]

Pots bloquejar-lo per guerra de reversions? És més ràpid per aqui que per VP:PA--Unapersona (Sóc tot orelles!) 13:10, 12 des 2014 (CET)

Ara és 95.20.248.3--Unapersona (Sóc tot orelles!) 13:16, 12 des 2014 (CET)

Quinzena de la Qualitat[modifica | modifica el codi]

Bones! El 22 de desembre comença la Gran Quinzena Anual de la Qualitat, en la que suposo que com és habitual hi participaràs. Encara som a temps d'afegir modificacions, si ho creus necessari, i et recordo que pots apadrinar categories. Moltes gràcies! --Panotxa (disc.) 09:30, 14 des 2014 (CET)

Article Thomas Fantet de Lagny[modifica | modifica el codi]

Bon dia: Veig que has modificat la forma de de les referències a l'article Thomas Fantet de Lagny que vaig crear jo mateix fa uns mesos. No entenc el perquè del canvi: la norma Viquipèdia:Citau les fonts admet tant la forma amb que ho fas tu com la forma en la que ho faig jo. Per això, penso que caldria respectar la forma en la que ho ha fet l'autor original. A mi no se m'acudiria d'anar a una pàgina feta per un altre per a modificar-li les formes de citar les referències, independentment de que a mi m'agradi més una que altra. Em sembla recordar que ja ho has fet altres vegades, però no havia dit res fins ara. Salutacions.--Ferran Mir (disc.) 11:39, 20 des 2014 (CET)

OK, cap problema. La forma de citar no és més que una qüestió de gustos: Sempre hi haurà qui li agradi més una que l'altra. A mi em va bé quan creo l'article, perquè començo amb la bibliografia que he fet servir i així, quan cito, només em cal posar ref/autor/pàgina, què és molt més senzill.--Ferran Mir (disc.) 11:56, 20 des 2014 (CET)

Les Culleres[modifica | modifica el codi]

L'articla ja no és el que era, pots mirar? Gràcies a la bestreta. --Flamenc (disc.) 22:37, 20 des 2014 (CET)

  • L'edifici no és pas conegut popularment com Can Culleres o Les Culleres. L'edifici que sí que és conegut com Can Culleres és l'antiga fàbrica, Metales y Platería Ribera, de la qual els propietaris van fonamentar la construcció de pisos socials - segons una font n'hi ha sis en varis carrers als voltants de la fàbrica. El nom de "Les Culleres" no he trobat en cap document. He trobat uns documents de l'ajuntament on es parla de la fàbrica com a Can Culleres, per exemple: Patrimoni industrial del Poblenou cap document on és parla dels pisos, o encara aquest: Metales y Platería Ribera (CAN CULLERES) De Can Culleres només queda l'edifici de les oficines, la resta va ser enderrocada als anys 1990. --Flamenc (disc.) 13:14, 21 des 2014 (CET)