Dumbo

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
30x-Movie.png
Video-x-generic.svg
Dumbo
Dumbo
Dumbo.JPG
pòster de la pel·lícula

Fitxa tècnica
Direcció: Ben Sharpsteen

Guió: Helen Aberson (novel·la)
Harold Perl (novel·la)
Otto Englander (direcció història)

Música: Frank Churchill
Lance Husher

Dades i xifres
País: Estats Units
Data d'estrena: 1941
Gènere: animació
Duració: 64 minuts

Companyies
Productora: Walt Disney
Distribució: RKO Radio Pictures
Pressupost: 812.000 dòlars

Pàgina sobre “Dumbo a IMDb

Valoracions
IMDb 7.4/10 stars

Dumbo és una pel·lícula musical animada estatunidenca de 1941, dirigida per Ben Sharpsteen. Va ser produïda per Walt Disney i és el quart llargmetratge animat de Walt Disney Pictures. Està basada en el llibre dels escriptors austríacs Helen Aberson i Harold Perl, i ha estat doblada al català.[1]

El personatge principal és Jumbo Jr, un elefant antropomòrfic que és cruelment anomenat com Dumbo (en anglès, dumb és un terme despectiu per a referir-se als muts, tot i que generalment es tradueix com a "ximple"). És ridiculitzat pels seus grandíssims orelles, encara que descobreix que pot volar usant com ales. El seu únic amic és el ratolí Timoteo, parodiant l'estereotipat terror dels elefants cap als rosegadors. Dumbo va ser un exercici deliberat de simplicitat i economia per a l'estudi Disney, actualment es considera com un clàssic de l'animació.

Argument

Les cigonyes arriben, com tots els anys, fins a un pintoresc circ per repartir els nadó sa les seves respectives mares. La senyora Jumbo, una elefant, descobreix que el seu petit té unes orelles enormes; totes les seves companyes es riuen del seu nadó, però la senyora Jumbo el defensa sempre, fins al punt de ser tancada per enfrontar-se a tot aquell que es mofe del seu fillet. El petit Dumbo, maltractat i ridiculitzat per tots els seus companys, només compta amb l'ajuda d'un minúscul ratolí anomenat Timoteu, que decideix fer d'ell una estrella del circ.

Doblatge al català

Tràiler original de la pel·lícula (en anglés).

El doblatge al català és de 1999. Va estar a càrrec de Joaquim Sota, a partir de la traducció de Lluís Comes, i es va gravar als 103 TODD-AO Estudios de Barcelona.[2]

Personatge Veu en anglès Doblatge al català
Sr Cigonya Sterling Holloway Joaquim Sota
Timoteu Edward Brophy Óscar Muñoz
Elefanta matriarca Verna Felton Glória Roig
Elefanta Giddles Sarah Selby Teresa Soler
Elefanta Catty Noreen Gammill Carmen Alarcón
Elefanta Prissy Dorothy Scott Silvia Llorente
Corb Jim Dandy Cliff Edwards Eduard Doncos
Corb Ulleres Jim Carmichael Antoni Forteza
Corb Barret de Palla Hall Johnson Choir Quim Roca
Corb Fat Jim Carmichael Jaume Mallofré
Corb predicador Hall Johnson Choir Carles Di Blasi
Director del circ Herman Bing Jordi Vila
Narrador John McLeixh Jordi Royo

Banda sonora

  1. Main Title (01:47)
  2. Look Out For Mister Stork (02:16)
  3. Loading The Train / Casey Júnior / Stork On A Cloud / Straight From Heaven / Mother And Baby (04:58)
  4. Song Of The Rustabouts (02:38)
  5. Circus Parade (01:28)
  6. Bathtime / Hide And Seek (01:31)
  7. Ain't That The Funniest Thing / Berserk / Dumbo Shunned / A Mouse! / Dumbo And Timothy (03:23)
  8. The Pyramid Of Pachyderms (01:58)
  9. No Longer An Elephant / Dumbo's Sadness / A Visit In The Night / Baby Mine (03:34)
  10. Clown Song (01:00)
  11. Hiccups / Firewater / Bubbles / Did You See That? / Pink Elephants On Parade (06:07)
  12. Up A Tree / The Fall / Timothy's Theory (01:32)
  13. When I See An Elephant Fly (01:48)
  14. You Ought To Be Ashamed (01:10)
  15. The Flight Test / When I See An Elephant Fly (Reprise) (00:57)
  16. Save My Child / The Threshold Of Success / Dumbo's Triumph / Making History / Finale (02:14)
  17. Spread Your Wing (Demo Recording) (01:08)

Curiositats

  • La pel·lícula "Dumbo" va guanyar un Oscar en la categoria de millor banda sonora i va ser nominada en la categoria de millor cançó amb "Baby Mine".
  • El 1947 va rebre el premi de millor disseny artístic en el Festival de Canes.
  • Amb només 64 minuts, "Dumbo" és el llargmetratge animat de Disney més breu després de Saludos Amigos.
  • Venint després de dues pel·lícules molt costoses com van ser Fantasia i Pinotxo l'any anterior, Dumbo va ser fet per només 812.000 dòlars. Amb tan baix cost, la pel·lícula va assolir uns beneficis molt ben acollits per l'estudi.
  • Amb el nom de "Timothy T. Mouse "(Timoteo) en els crèdits, el ratolí mai és mencionat pel seu nom a la pel·lícula original. No obstant això, al final de la pel·lícula la seva signatura pot ser llegida sobre un contracte en una fotografia del periòdic.[3]
  • El nom del circ, vist en un senyal quan el tren deixa les oficines centrals de l'hivern, és "WDP Circus" (Walt Disney Productions Circus).[4]
  • Mentre tractar de confortar a Dumbo, Timoteo diu: "Moltes persones amb orelles grans són famoses!". Aquesta és una broma de Walt Disney, que tenia les orelles grans. També, d'acord amb l'historiador d'animació John Canemaker en un comentari per al llançament en DVD el 2001, en les entrevistes de 1941 el van reconèixer com una referència graciosa l'actor Clark Gable.[5] A Espanya la frase és, "Les orelles grans són un signe d'intel ligència!".[6]
  • En un primer moment el petit i orellut paquiderm s'havia d'anomenar "Jumbo Jr", com el seu pare absent; però les males companyes de vagó, i per culpa de les seves grans orelles, decideixen anomenar "Dumbo". Joc de paraules amb "Dumb" (ximple en Anglès) i "Jumbo", una cosa és apreciable en la seva versió en anglès, i també en la versió Hispanoamericana.
  • És un dels pocs clàssics d'animació de Disney sense un malvat ben definit. Encara que els més considerats com dolents són els "Elefants Roses" i el "Mestre de Cerimònies".
  • L'únic diàleg de la Sra Jumbo és quan al vagó del tren pronuncia el seu nom real: "Jumbo, Jumbo fill".[7]
  • Molts dels artistes que van treballar en la seqüència dels "Elefants rosats" eren els artistes més joves en l'estudi, que es va reunir en el piquet del 28 de maig de 1941 i serien el nucli de United Productions of America, l'estudi d'animació més influent dels finals dels 50.
  • A la seqüència dels "Elefants roses"[8]" es retrata a Dumbo i Timoteo borratxos i patint al·lucinacions. La seqüència va ser la primera incursió del surrealisme en una estructura de relat tradicional de Disney. La seqüència viola totes les regles que els animadors de Disney havien viscut durant la dècada anterior per crear una animació. Fantasia, en ser una continuació de seqüències musicals no es pot considerar un relat.
  • Els corbs en ser doblats en espanyol, van adquirir accents de diferents països de parla hispana, com el antillà, el mexicà i l'andalús agitanat del cap dels corbs. En anglès en canvi, els accents originals eren d'afroamericans i per això tenen certa semblança a famosos personatges del món del jazz.
  • Quan la pel·lícula grey poupon va ser estrenada, hi havia la preocupació que l'exposició del públic a llargs períodes de colors brillants afectés la seva salut, i els colors brillants eren essencials per reflectir l'esperit del circ. Per posar remei a això, Disney va alternar les seqüències dels colors brillants amb altres d'un to més fosc, per donar temps al públic a recuperar.

Premis i nominacions

Referències

  1. Versió en català a Ésadir.cat
  2. «Fitxa de doblatge de Dumbo». El Doblatge. [Consulta: 7/10/2012].
  3. «Aproximadament als 60'10 de la pel·lícula». .
  4. «Aproximadament als 5'30 de la pel·lícula». .
  5. «En l'apartat d'extres "CELEBRANDO a dumb" del DVD». .
  6. «Aproximadament als 23'50 de la pel·lícula». .
  7. «Aproximadament als 8'50 de la pel·lícula». .
  8. «Aproximadament als 44'10 de la pel·lícula». .

Enllaços externs

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Dumbo