Discussió:Jinmeiyō kanji

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Articles creats a partir d'aquest[modifica]

  1. Antic Japó
  2. Armadura
  3. Kun'yomi
  4. Kyūjitai
  5. Làpida
  6. Niu
  7. On'yomi
  8. Onomàstica japonesa
  9. Ri
  10. Tatami
  11. Shamisen
  12. Shinjitai
  13. Shōel comentari anterior sense signar és fet per Mikibc (disc.contr.) 00:42, 23 març 2008 (CET)[respon]

problemes[modifica]

Aquest article –d'altra banda interessantíssim– s'ha fet a partir d'una versió castellana i té alguns problemes de traducció que en dificulten la comprensió.

Exemples: 1) "Com a regla principal, els noms propis japonesos que es registren poden contenir solament caràcters del jōyō kanji (que es llegeixen com a noms usats del mètode nanori)..." La frase entre parèntesis no té sentit, però es pot reconstruir a partir de la versió castellana, en què apareix la paraula "usando". Aleshores seria: "que es llegeixen com a noms usant el mètode nanori". 2) "Al Japó s'ensenya el jinmeiyō kanji a partir de l'educació secundària, i es requereix experiència en aquest, el Nivell 2 del Kanji kentei, un examen de suficiència en el coneixement dels kanjis." El fragment "...i es requereix experiència en aquest, el Nivell 2..." no s'entén. En castellà diu: "de este en el Nivel 2". I obtindríem: "...i es requereix exepriència d'aquest en el Nivell 2 del Kanji kentei..."

Així mateix, al llarg de l'article trobem les paraules "risc" i "risco", procedents del castellà "risco", que en català és "cingle".

L'article requereix una revisió a fons. Prometo fer-la quan disposi de temps.