Vés al contingut

Contribucions de l'usuari Jordi isant

A user with 91 edits. Compte creat el 18 maig 2019.
Cerca les contribucionsAmpliaTanca
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽
(les més noves | les més antigues) Mostra (50 posteriors | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

28 ago 2022

  • 11:3611:36, 28 ago 2022 dif. hist. −16 Usuari:Jordi isantUna revisió ordinària. No entenc gaire que hàgim de justificar les modificacions a l'escrit del nostre perfil. Com tampoc entenc, i ja ho dic a l'escrit d'adés, que la primera lletra de l'usatger hagi d'anar en majúscula per força. O hi van totes les inicials de paraules amb sentit propi, o no n'hi va cap, com a opció programada. i tanmateix l'edició del nom usatger ha de respectar el sufragi de l'home que s'hi anomena. darrera Etiqueta: editor visual
  • 11:2411:24, 28 ago 2022 dif. hist. +3 Discussió:Francesc de Barbens→‎del Pare Barbens (vida i mort) darrera
  • 03:2303:23, 28 ago 2022 dif. hist. +6.090 N Discussió:Francesc de Barbens→‎del Pare Barbens (vida i mort): secció nova Etiqueta: Tema nou
  • 02:0202:02, 28 ago 2022 dif. hist. +44 Francesc de BarbensParlant del nom, m'havia oblidat de consignar-hi el nom amb què de debò el coneixia tothom; fins al punt que molta gent ignorava que es digués 'Ramon'; perquè fora de les formalitats eclesials, també és Ramon com es va continuar anomenant sempre de nom de fonts. Ja he dit en el primer apunt que era el meu rebesoncle. i això de 'Francesc' poc que ho havia sentit dir mai als padrins que encar l'havien arribat a conèixer; ni de ningú que hagués enraonat amb els qui el van conèixer. - vg 'discussió' Etiqueta: editor visual
  • 01:4801:48, 28 ago 2022 dif. hist. +4 Francesc de BarbensN'he desaixarnegat l'ortografia del nom, que és com la hi havíeu deixada. Queda per fer que, si en fem seguir el cognom suplementari, també cal que diguem els dos noms de fonts suplementaris: Nom Nom i Nom Cognom i Cognom. Que en el cas del Pare Barbens els desconec. Era el meu rebesoncle; i mentre mon padrí va ser viu, no se'm va acudir mai de demanar-li-ho, si és que ho sabia. Entre d'altres raons, perquè aquesta tradició onomàstica el Xarnegat me la va prohibir de saber que ja era mort. Etiqueta: editor visual

30 maig 2022

27 maig 2022

  • 23:2723:27, 27 maig 2022 dif. hist. +24 UcraïnaFa ser ruzi voler fer passar com a nacionalisme o guerra civil la invasió russa de Crima i del Donbàs del dos-mil catorze. - Les majúscules a l'inici d'enunciat es posen dins un text redactat, desenvolupat; no pas en títols. - Dins un text els números s'escriuen en lletres, no pas en xifres. S'hi val a escriure-ho en xifres en cas d'abreviacions, convencions senyeres (naixó i mort, p.ex.), que s'hi facin càlculs, i tot altre cas especial. No pas per a dir el nombre d'un any o donar una data. Etiquetes: Revertida editor visual

20 maig 2022

  • 13:0713:07, 20 maig 2022 dif. hist. −26 Carmen Laforet DíazDel moment que escria espanyol, era espanyol. Tant més si ho diem de l'ofici d'escriure. Signava les seves obres sense el segon cognom. Aquest vici de redundància de posar-lo arreu és un hispanisme i un gonadisme. El nom simple és el nom i cognom juxtaposats. La forma extensiva és 'nom nom i nom' cognom i cognom', ja que és tradició que el nounat agafi els noms dels padrins de bateig o dels padrins (avis), vora el quin han triat els pares. En lloc de la primera forma simple, 'cognom i cognom'. Etiqueta: editor visual

17 maig 2022

3 feb 2022

18 oct 2021

  • 09:4509:45, 18 oct 2021 dif. hist. −16 Províncies i territoris del CanadàLa frase anterior era mal escrita, en xava, i era falsa. Un 'autogovern' és l'Estat del Canadà, per exemple; no pas un territori ocupat a qui l'Estat cedeix relativament competències legislatives, executives o judicials. Ho he canviat per 'territori' que és com ho anomena el primer paràgraf; i que deu ser la traducció literal o formal de la nomenclatura oficial. Etiqueta: editor visual

8 oct 2021

  • 09:5409:54, 8 oct 2021 dif. hist. +10 I Don't Like MondaysRefaig una correcció d'anit. Etiqueta: editor visual
  • 01:2001:20, 8 oct 2021 dif. hist. +35 I Don't Like Mondays(cont.) 'els dilluns' és un xarneguisme. Com també ho és significar 'el dilluns' de 'dilluns'. Hi vaig 'dilluns' = hi aniré dilluns vinent - hi vaig el dilluns = tinc el costum (o l'obligació,...) d'anar-hi cada dilluns. La redacció d'aquest article és xava. Caldria refer-la de cap i de nou en pla. Tot sembla una autotraducció sense revisar d'una part de sengle article anglès Etiqueta: editor visual
  • 00:0500:05, 8 oct 2021 dif. hist. +2 I Don't Like Mondaysdilluns = dilluns proppassat, avui que som dilluns o el següent dilluns. Un cert dilluns dins la vuitada; ho especifica el context i el temps del verb. Recordeu que el present es fa anar molt sovint en lloc del futur; i fins i tot en lloc del passat, si la inèrcia ho comporta. el dilluns = cada dilluns els (dos/tres/...) dilluns = tants dilluns com s'escauen dins un període sabut de temps o expressat en la mateixa frase. 'els dilluns' és un xarneguisme. Com també ho és... [no n'hi cap més.] Etiqueta: editor visual

25 juny 2021

19 març 2021

6 març 2021

19 ago 2020

16 ago 2020

  • 17:4517:45, 16 ago 2020 dif. hist. +10 Laurel i HardyHe revisat la modificació d'adés, en dos punts que m'havien passat Etiqueta: editor visual
  • 17:4117:41, 16 ago 2020 dif. hist. +112 Laurel i HardyHe esmenat el llenguatge esveltista en què s'havia reproduït el fragment que parla del canvi de fesomia, imposat moralment pels metges, damunt n'Oliver Hardy; que va acabar cedint al xantatge mèdic i adoptant el rol obès. [...] De passada n'he revisat la redacció; que semblava ser mimètica a la d'una llengua estrangera, en sintaxi i el lèxic triat. També he corregit la referència a l'absència del seu millor amic, Stan Laurel, el dia del funeral. Etiqueta: editor visual

31 gen 2020

17 gen 2020

13 gen 2020

10 gen 2020

(les més noves | les més antigues) Mostra (50 posteriors | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)