Gonçalo M. Tavares

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de personaGonçalo M. Tavares

Modifica el valor a Wikidata
Nom original(pt) Gonçalo Manuel de Albuquerque Tavares Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement1970 Modifica el valor a Wikidata (53/54 anys)
Luanda Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciópoeta, dramaturg, escriptor Modifica el valor a Wikidata
OcupadorUniversitat de Lisboa Modifica el valor a Wikidata
Premis

IMDB: nm2939120 TMDB.org: 1336121
Musicbrainz: 66d05529-89d6-4e99-928e-b5156afe3604 Goodreads author: 1140017 Modifica el valor a Wikidata

Gonçalo Manuel de Albuquerque Tavare GOIH, més conegut com a Gonçalo M. Tavares, (Luanda, Angola, 1970) és un narrador, dramaturg i poeta portuguès. La seva veu literària molt personal ha fet que la crítica el consideri un dels més destacats escriptors en llengua portuguesa. Els seus llibres s'ha publicat en més de 30 països, i el llibre Jerusalem ha estat inclòs a l'edició europea dels 1001 llibres a llegir abans de morir, una guia dels llibres més importants de tots els temps.[1][2]

Biografia[modifica]

Va ser becari del Ministeri de Cultura de Portugal amb una beca en l'àrea de Poesia, i el 2001 va publicar la seva primera obra Livro da dança.

Va guanyar el premi Branquinho da Fonseca da Fundação Calouste Gulbenkian i el premi del diari Expresso amb la seva obra O senhor Valéry i el premi Revelació de Poesia de l'associació portuguesa d'escriptors amb el seu llibre Investigações. Les seves novel·les O homem ou é tonto ou é mulher i A colher de Samuel Beckett e outros textos van ser adaptats al teatre.

A Espanya té com un dels seus més destacats valedors a Enrique Vila-Matas que l'ha assenyalat com "la revelació més original de la literatura portuguesa". A Portugal és admirat per autors com el Premi Nobel José Saramago, qui va comentar-ne el següent:

« No té dret a escriure tan bé als 35 anys, venen ganes de donar-li un cop de puny »
— José Saramago[3]

El 2007 va guanyar el Premi Portugal Telecom de Literatura amb la seva obra Jérusalem.

El 2013 Edicions del Periscopi publica la seva obra Un viatge a l'Índia en català, amb traducció de Pere Comellas Casanova. L'any 2018 el segell editorial Quid Pro Quo publicà Jerusalem' en català, amb traducció d'Anna Cortils Munné, sent aquest un dels primers quatre llibres de l'editorial creada a Pollença.

Obra literària[modifica]

Cicle O Reino[modifica]

Cicle O Bairro[modifica]

  • O Senhor Valéry - Caminho 2002 (Premi Branquinho da Fonseca)
  • O Senhor Henri - Caminho 2003
  • O Senhor Brecht - Caminho 2004
  • O Senhor Juarroz - Caminho 2004
  • O Senhor Kraus - Caminho 2005
  • O Senhor Calvino - Caminho 2005
  • O Senhor Walser - Caminho 2006
  • O Senhor Breton - Caminho 2008
  • O Senhor Swedenborg - Caminho 2009
  • O Senhor Eliot - Caminho 2010

Altres obres[modifica]

Referències[modifica]

  1. «Prémio Saramago para 'Jerusalém' de Gonçalo M. Tavares». Sapo.pt, 09-10-2005 [Consulta: 26 desembre 2010].[Enllaç no actiu]
  2. «Gonçalo M. Tavares entre finalistas de prémio literário francês». Público (Portugal), 02-03-2009 [Consulta: 26 desembre 2010]. Arxivat 1 October 2011[Date mismatch] a Wayback Machine. «Còpia arxivada». Arxivat de l'original el 2011-10-01. [Consulta: 20 gener 2014].
  3. Miguel Mora. «No podemos librarnos del mal». El País, 10-11-2007. [Consulta: 20 gener 2014].


Wikiquote A Viquidites hi ha citacions, dites populars i frases fetes relatives a Gonçalo M. Tavares