Ieixua

De Viquipèdia
Salta a la navegació Salta a la cerca
Del grec Ἰησοῦς (Iēsous) també usat en el hebreu Clàssic Bíblic Iehoxua i del hebreu Bíblic Modern Ieixua

Ieixua (en hebreu: ישוע) que segons els erudits i grups religiosos és el nom hebreu o arameu de Jesús de Natzaret, és extensament usat pel judaisme messiànic i els hebreus-cristians que volen fer servir aquest nom considerat la pronunciació original. La pronunciació i escriptura es manté a debat entre els estudiosos i religiosos del tema.

Etimologia[modifica]

Entre els jueus del Segon Temple era molt comú el nom hebreu/arameu bíblic יֵשׁוּעַ "Ieixua": La Bíblia hebrea o Antic Testament esmenta almenys 10 personatges amb aquest nom, escrit en els llibres del període post-Exili, Llibre d'Esdres i Daniel, i en els Manuscrits de la mar Morta. El Nom de Ieixua o Ieixu que en la traducció de l'hebreu significa Jahvé es Salvació, o Jahvé Salva.

Jeixua com el nom original de Jesús[modifica]

Alguns erudits argumenten que el grec “Iesous” no és sinó un esforç de transliterar la paraula hebrea Ieixua. Altres conclusions dels professors David Flusser i Shmuel Safrai,[1] Jeixu era la manera com es pronunciava la paraula Ieixua per part dels jueus galileus del segle primer. Sabem que en Mateu 26:73 diu “Poc després, els qui eren allí es van acostar a Pere i li digueren:És veritat que tu també ets d'ells, perquè fins i tot se't nota per l'accent amb què parles.”, mostrant amb això que els jueus galileus tenien un accent diferent als de Judea. D'acord amb Flusser[2] els galileus no pronunciaven la lletra hebrea Ayin al final de les paraules.

Referències[modifica]

  1. Flusser, David. Jewish Sources in Early Christianity (Fonts jueves en el cristianisme primitiu). MOD Books. ISBN 965-05-0466-4
  2. Jewish Sources in early Christianity, p.15

Enllaços externs[modifica]