Vés al contingut

Maletes perdudes

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de llibreMaletes perdudes
Tipusobra literària Modifica el valor a Wikidata
Fitxa
AutorJordi Puntí i Garriga Modifica el valor a Wikidata
Llenguacatalà Modifica el valor a Wikidata
PublicacióCatalunya, 2010 Modifica el valor a Wikidata
EditorEmpúries
Dades i xifres
Gènerenovel·la Modifica el valor a Wikidata
Nombre de pàgines456

Maletes perdudes (2010) és la primera novel·la de l'escriptor manlleuenc Jordi Puntí i Garriga.[1] L'autor ja havia escrit anteriorment dues obres de narrativa: Pell d'armadillo (1998) i Animals tristos (2002). Aquesta novel·la va guanyar diversos premis, com el de la Crítica de la Narrativa Catalana, el Lletra d'Or i el Premi Llibreter de narrativa.

El seu èxit s'estengué més enllà dels Països Catalans. Maletes perdudes figura entre les obres catalanes més traduïdes juntament amb Camí de sirga de Jesús Moncada o la Ciutat invisible d'Emili Rosales.[2]

L'obra

[modifica]

Argument

[modifica]

La novel·la se centra sobre quatre germans de mares diferents, Christof, Christophe, Christopher i Cristòfol, nascuts a diversos països europeus, que cerquen el seu pare, en Gabriel Delacruz, un transportista de mobles. Arran de la seva desaparició, els quatre fills descobreixen a poc a poc la vida del seu progenitor.[3]

Premis

[modifica]

Traduccions

[modifica]

A l'alemany:

  • Die irren Fahrten des Gabriel Delacruz. Traductor: Michael Ebmeyer. Colònia: Kiepenheuer und Witsch Verlag, 2013.

A l'anglès:

  • Lost Luggage. Traductora: Julie Wark. Atria Books/Marble Arch Press, 2013. Short Books Ltd, 2014.

A l'eslovè:

  • Izgubljeni kovčki. Traductora: Veronika Rot. Ljubljana: Mladinska Knjiga, 2015.

A l'espanyol:

  • Maletas perdidas. Traductora: Rita da Costa. Barcelona: Salamandra, 2010.

Al francès:

  • Bagages perdus. Traductor: Edmond Raillard. París: JC Lattès, 2013.

A l'italià:

  • Valigie smarrite. Traductora: Stefania Maria Ciminelli. Milà: Mondadori, 2012.

Al neerlandès:

  • Verloren bagage. Traductora: Irene van de Mheen. Amsterdam: Atlas Contact, 2011

Al polonès:

  • Zagubione bagaże. Traductor: Witold Jan Maciejewski. Katowice: Sonia Draga, 2015.

Al portuguès (de Brasil):

  • Bagagem perdida. Traductora: Angela Zarate Bandeira. São Paulo: Rai Editora, 2012.

Al romanès:

  • Bagaje pierdute. Traductor: Alexandru Călin. Bucarest: Curtea Veche, 2012.

Referències

[modifica]
  1. «Maletes perdudes». Gran Enciclopèdia Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia.
  2. Nopca, Jordi «Quina literatura catalana es llegeix al món?». Diari Ara, 20-04-2014, p. 48-49 [Consulta: 24 abril 2014].
  3. «Avanç editorial: ‘Maletes perdues'». Vilaweb, 15-02-2010 [Consulta: 16 maig 2023].