Tema de Viquipèdia:La taverna/Tecnicismes

ReginaManresa (discussiócontribucions)

Mireu quina cosa tan curiosa passa amb la infotaula de Theresa Villiers. Els títols que estan en anglès (ex. Shadow Secretary of State for Transport) han estat "feminitzats" posant una -a darrera de cada mot (Shadowa Secretarya ofa Stata fora Transporta). Fa un efecte molt curiós i graciós, però s'hauria d'arreglar. Suposo que deu passar amb altres articles de personatges femenins. Algú que hi entengui que ho arregli. Gràcies

Pau Colominas (discussiócontribucions)
Amadalvarez (discussiócontribucions)

Gràcies @ReginaManresa per dir que és una curiositat allò que és un error. Ets molt indulgent.

Ja veus que quan ens posem a feminitzar ens passem de la ratlla. Ja està arreglat.

Gràcies, @Pau Colominas

ReginaManresa (discussiócontribucions)

Home ... realment semblava un llenguatge estrany i curiós :-)) Gràcies per arreglar-ho. Bon any nou

Pere prlpz (discussiócontribucions)

En queden casos: Lee Yong-soo surt com a "Formera comforta womena".

Amadalvarez (discussiócontribucions)

Gràcies, @Pere prlpz. Estic sobre el tema. El diagnòstic és clar, ara cal trobar l'antibiòtic adient.

Amadalvarez (discussiócontribucions)
Resposta a «Curiositats de les infotaules»