Tema de Viquipèdia:La taverna/Novetats

Leptictidium (discussiócontribucions)

He elaborat una proposta de transcripció de l'armeni per al nostre llibre d'estil. Es tracta del mateix sistema que llengües com l'anglès, el francès, etc. ja fan servir adaptat a les seves respectives particularitats, però adaptat a les especificitats de la nostra llengua. Feu-hi un cop d'ull i, si teniu propostes de millora, comenteu-les a la pàgina de discussió. Gràcies.

Jove (discussiócontribucions)

Bona feina! Penses que seria molt difícil crear un transliteralitzador automàtic de l'armeni com ja tenim en rus (Viquipèdia:Transliteració del rus)? Francament no tinc coneixements informàtics ni lingüístics suficients per crear-ne'n un però de ben segur que el faria servir. Gràcies!

Leptictidium (discussiócontribucions)

Ho provo, a veure si me'n surto.

Leptictidium (discussiócontribucions)

N'he fet un primer esborrany a Mòdul:Hy-trans. Em caldria l'ajut del @Vriullop: per implementar els següents punts:

  1. que els mots s'accentuïn com a paraules agudes (amb el benentès que l'usuari humà ha de comprovar que no es tracti d'una excepció a l'accentuació habitual de l'armeni a l'última síl·laba)
  2. tenir en compte que hi ha tres vocals que es transcriuen de manera diferent si van en posició inicial
  3. processar el dígraf "ու" com a tal i no les dues lletres per separat
  4. reconèixer les majúscules (ara mateix només reconeix minúscules)

Gràcies.

Vriullop (discussiócontribucions)

Fet, prova-ho perquè he anat a cegues sense casos de prova. A més dels punts pendents hi havia el problema de la o amb accent obert o tancat.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Hi aniré passant casos de prova. Si veig alguna qüestió, ja te la comentaré. Gràcies pel cop de mà.

Vriullop (discussiócontribucions)
Jove (discussiócontribucions)

Caram, quina celeritat. Estic impressionat. Gràcies!

Resposta a «Transcripció de l'armeni»