Viquipèdia:Avaluació d'articles/Batalla de Hastings

De Viquipèdia

Batalla de Hastings[modifica]

Batalla de Hastings (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre) Hola. Acabo de traduir de la viquipèdia anglesa aquest article, on està considerat com article de qualitat. Poc a poc aniré omplint els articles que encara hi pengen en vermell, però m'agradaria que li comencessiu a fer una repassada. Gràcies.--Ignasi (disc.) 10:56, 6 oct 2021 (CEST)Reply[respon]

També caldria eliminar els enllaços vermells de les Notes, Referències, Bibliografia i Enllaços externs. Salut! AlbertRA (disc.) 23:38, 4 ago 2022 (CEST)Reply[respon]
No em sembla indispensable fer-los tots, tots, tots, però sí que estaria bé fer tots els que tenen una relació directa amb l'article, com ara els participants en la batalla, els poemes i les cròniques que en parlen, etc.—Leptictidium (digui) 19:02, 5 ago 2022 (CEST)Reply[respon]
Bon dia. Un article important i interessant, gràcies per ampliar-lo tant. Aniré fent-hi un cop d'ull.
  • caldria arreglar els enllaços que apunten a pàgines de desambiguació, com ara «Boulogne», «Anjou», «Poitou»...Fet Fet!
  • crec que l'article hi sortiria guanyant si tingués la imatge que a la Viquipèdia en anglès surt a sota de la infotaula.Fet Fet!
  • tres cosetes més sobre la infotaula:
    • en la secció «Bàndols», com que els angevins, els bretons, els flamencs... van participar en la batalla com a mercenaris o vassalls del Ducat de Normandia, no a títol propi, proposaria que al bàndol de Guillem només hi poséssim «Normands» o, encara millor, «Ducat de Normandia».Fet Fet!
    • en la secció «Comandants» esmentem Odó de Bayeux, que no surt mencionat com a tal ni a l'article anglès ni al francès; atès que el seu propi article diu que és molt incerta la seva participació en la batalla més enllà del fet que hi era, i que fins i tot és possible que restés al campament, creus que valdria la pena treure-l'en?Fet Fet!
    • les xifres que donem a la secció de «Forces» difereixen tant de la versió anglesa com de la francesa; no vol dir necessàriament que estiguin malament, però sí que s'haurien de referenciar degudament. De la Viquipèdia en normand no en podem treure res, ja que l'article està tan mal fet que fins i tot s'hi han deixat la infotaula de la batalla de Formigny.

Salut i gràcies.—Leptictidium (digui) 14:45, 6 oct 2021 (CEST)Reply[respon]

Sobre els bàndols, el principal problema és que els enllaços són poc adients. Molt d'acord amb en Leptictidium a canviar els normands pel ducat de Normandia, però si els altres es deixen s'haurien de canviar d'una manera semblant per l'article de l'entitat contemporània amb la batalla.--Pere prlpz (disc.) 00:53, 7 oct 2021 (CEST)Reply[respon]

Em sembla interessant tot i que no me n'he mirat gaire tros. Ara bé, que als primers paràgrafs hagi trobat un grapadet de problemes de traducció i tipografia em fa pensar que l'article necessita una repassada.

A banda d'això, he vist una inconsistència en fer servir els termes huscarls i housecarls. Si realment són sinònims, s'hauria de dir o bé al primer lloc que surten o bé a l'article huscarl. Si no, semblen dues coses diferents i despista.--Pere prlpz (disc.) 00:37, 7 oct 2021 (CEST)Reply[respon]

Sobre els bàndols, la meva proposta de treure els que no siguin normands és que Bretanya, Anjou, etc. no lluitaven com a tal, eren simplement contingents bretons, angevins, etc. que acompanyaven Guillem per lligams personals o familiars, com a mercenaris o simplement com a aventurers. Salvant molt les distàncies, és pel mateix motiu que no posem Espanya com a combatent de la Segona Guerra Mundial malgrat que la División Azul sí que hi va participar. Sobre els housecarls/huscarls (que no és que siguin sinònims, és que són la mateixa paraula en diferents punts de l'evolució de la llengua anglesa), si no trobem cap referència en català hauríem de posar-ho en cursiva. En tot cas, si no tenen un nom normalitzat en català, crec que hauríem de fer servir la grafia de l'anglès antic (huscarl), no la de l'anglès modern (housecarl), igual que quan parlem de conceptes de l'antiga Grècia, partim dels termes grecs antics, no dels moderns.—Leptictidium (digui) 08:23, 7 oct 2021 (CEST)Reply[respon]
Bon dia. He estat fent un cop d'ull a les fonts per contextualitzar o comprovar afirmacions que es fan en l'article i m'he trobat que algunes són força antigues i difícilment accessibles avui en dia. Pot ser que algunes fins i tot estiguin descatalogades. Per tant, en la mesura que sigui possible i que no comporti una pèrdua de garanties, trobo convenient substituir-les per fonts més recents i, per tant, accessibles (i, si pot ser, en català, tot i que no em faig gaire il·lusions al respecte). No patiu, no és la meva voluntat imposar una pila de feina al proponent, així que si voleu ja m'ocuparia jo d'aquesta tasca mentre vaig duent a terme la revisió general de l'article. Us sembla bé?—Leptictidium (digui) 17:04, 13 oct 2021 (CEST)Reply[respon]

Bé, com que no sembla haver-hi oposició, ho tiro endavant, doncs. Per altra banda, inicio una nova secció amb comentaris sobre la primera secció, «Context».

  • He comprovat la referència 2 (a Crouch) i no sembla que digui el que se suposa el que ha de dir. De fet, les pàgines que se citen gairebé ni parlen d'això. De totes maneres, com que les referències de la frase següent ja il·lustren el mateix concepte amb exemples concrets, crec que podríem eliminar directament aquesta referència problemàtica sense generar deficiències de verificabilitat. Què en penseu?—Leptictidium (digui) 12:44, 20 oct 2021 (CEST)Reply[respon]
  • Aquesta secció parla de l'arquebisbe de Canterbury «elegit de forma no canònica». No em queda gaire clar què implica això, i suposo que el mateix li passa a qui no tingui uns certs coneixements de dret canònic. Hi ha algun enllaç que puguem incloure en aquest passatge cap a un article que ho expliqui? Gràcies.—Leptictidium (digui) 15:50, 29 oct 2021 (CEST)Reply[respon]
  • Vaig continuant la revisió. Per si voleu participar-hi, arran de fonts que he comprovat per a aquest article, he obert un debat a «Discussió:Edgard Ætheling».—Leptictidium (digui) 17:41, 8 nov 2021 (CET)Reply[respon]

Bon dia. Pel que fa a la frase «Cada cinc hides,[12] o unitats de terra nominalment capaces de suportar una llar,[13] havien de contribuir un home al fyrd.», he trobat fonts que ho posen seriosament en dubte, com ara aquesta. Si no trobem una referència que doni suport als cinc hides tot tenint en compte els arguments contraris, potser valdria la pena eliminar aquesta frase de l'article. No és essencial.—Leptictidium (digui) 17:11, 23 nov 2021 (CET)Reply[respon]

Bé, havent deixat passar un temps prudencial sense objeccions, l'elimino.—Leptictidium (digui) 09:21, 12 des 2021 (CET)Reply[respon]
Continuo la revisió després d'un parell de setmanes molt enfeinat en la vida real. Com a context per al lector, crec que valdria molt la pena crear l'article «Thegn».—Leptictidium (digui) 09:52, 12 des 2021 (CET) Fet Fet!--Ignasi (disc.) 22:30, 11 gen 2022 (CET)Reply[respon]
En el mateix sentit: com que thegn i huscarl són un mot anglès antic, i no pas anglès modern o català, diria que el plural hauria de ser thegnas i huscarlas, no thegns i huscarls.—Leptictidium (digui) 16:31, 17 des 2021 (CET)Reply[respon]
Continuant la meva revisió de les fonts per comprovar que efectivament diguin el que se suposa que han de dir, n'he tret una i hi he posat un {{CN}} al seu lloc. La frase diu «L'al·legació més coneguda és que el papa Alexandre II li hauria atorgat un estendard papal com a mostra de suport, supòsit que només és esmentat per Guillem de Poitiers i no apareix en cap font més contemporània.», però la referència aportada només corroborava la part en negreta. De fet, la tònica general de la font és donar per bona la versió de Guillem de Poitiers. Caldria mirar què diuen altres fonts i, si escau, reformular la frase i/o afegir altres fonts.—Leptictidium (digui) 15:06, 11 gen 2022 (CET)Reply[respon]
Comentari Comentari Imatge de les disposicions de batalla, traduïda. Salutacions--Manlleus (disc.) 01:01, 17 març 2022 (CET)Reply[respon]
Gràcies, @Manlleus:. @Ignasi: L'avaluació va avançant a poc a poc. Igual que en l'article «Batalla de les Termòpiles» en el seu dia, he trobat discrepàncies importants entre el que diu el text i el que diuen les fonts que suposadament el referencien (és un defecte que ve de l'article en anglès, no és ni molt menys culpa de l'Ignasi). Així doncs, cal anar contrastant totes les referències una per una, de manera que un paràgraf que en altres circumstàncies es podria revisar en 5 minuts acaba costant-ne 25. Però bé, seguim treballant i al final de tot en sortirà un article molt millor que l'original en anglès. Salut!—Leptictidium (digui) 10:00, 23 març 2022 (CET)Reply[respon]
Molt bé, l'altre problema és que certs articles es basen en enwiki i això comporta l'importació anglesa de tota la bibliografia que difícilment és accessible aquí excepte en algunes unis o bàsicament amb sort a alguna biblio.--Manlleus (disc.) 15:12, 23 març 2022 (CET)Reply[respon]

Bon vespre. La font 39 només referencia la primera part de la frase que acompanya, fins a la paraula «Senlac», però no diu res de les distàncies. Es pot eliminar la segona part de la frase o trobar una font que hi doni suport.—Leptictidium (digui) 19:37, 29 març 2022 (CEST)Reply[respon]

Una altra frase d'aquestes: «La majoria dels huscarlas combatien amb destrals de guerra daneses de dues mans,[45] però també podien portar espases.». La font, originalment, referenciava tota la frase, però l'he traslladat a la meitat després de consultar la font i veure que no deia res d'espases. Si no es troba una altra font que la supleixi, proposo reescriure la frase com a «La destral de guerra danesa de dues mans era l'arma principal dels huscarlas.».
Les frases següents em sobren: «La posta de sol el dia de la batalla va ser a les 16:54, amb el camp de batalla majoritàriament fosc a les 17:54 i a les 18:24 en plena foscor. Aquella nit, la sortida de la lluna no va ser fins a les 23:12 hores, de manera que un cop es va posar el sol, hi havia poca llum al camp de batalla.». En un article sobre una batalla que es va produir fa gairebé un mil·lenni i que nosaltres mateixos diem al principi del paràgraf que «plan[a] una ombra d'incertesa sobre molts moments de la batalla», em sembla absurd entrar a aquest nivell de detall per parlar de les hores, com si fos alguna mena d'almanac o efemèrides astronòmiques. A més a més, és del tot irrellevant: que el sol s'hagués post a les 16:54, les 16:50 o les 16:58 no va influir de cap manera en el desenvolupament de la batalla. Proposo, doncs, eliminar directament la primera frase i canviar la referència a les 23:12 hores per «fins a poc abans de mitjanit», per treure així aquest grau de precisió absurd.—Leptictidium (digui) 09:57, 6 abr 2022 (CEST)Reply[respon]
Una altra efemèride astronòmica amb un nivell de detall excessiu per a un article d'aquest tipus: «La sortida del sol va ser a les 6:48 del matí aquell matí, i els informes del dia registren que era inusualment assolellat. No es registren les condicions meteorològiques.» A més a més, en una frase diem que feia un sol que espetagava i en la següent diem que no tenim ni idea de quin temps feia. Cal resoldre la contradicció.—Leptictidium (digui) 10:01, 6 abr 2022 (CEST)Reply[respon]
Bon dia, @Ignasi:, com veus aquestes observacions i les anteriors?—Leptictidium (digui) 14:22, 19 abr 2022 (CEST)Reply[respon]
Hola, @Leptictidium:! Mare de Déu Senyor! Quina feinada estas fent! Em semblen correctes les teves observacions. Pel que a mi respecta, endavant! --Ignasi (disc.) 20:49, 19 abr 2022 (CEST)Reply[respon]
Potser sobren els vermells dels autors en la secció de Biblios. Almenys no es posaran en blau en un bon temps. Manlleus (disc.) 21:45, 19 abr 2022 (CEST)Reply[respon]
Jo els deixaria: no fan cap mal i, si els treiem d'aquí i dels altres articles on apareguin, després serà molta feina per tornar-los a enllaçar quan els articles s'hagin creat. Sí que en trec un, emperò, que estava repetit.—Leptictidium (digui) 08:09, 20 abr 2022 (CEST)Reply[respon]