Discussió:Xalans

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Hola, voldria saber si el topònim en català Xalans té tradició, perquè a mí personalment em sona rarísim i no és l'oficial en una comarca de parla castellana. Supose que no hi haurà cap problema amb que es canvie això, indicant, clar, que Xalans és en català. És una qüestió de seguir les normes, a mí en molesta què a certa wikipedia que no vaig a nombrar es tire per terra la oficialitat i tradició lingüística de les localitats de la catalanofonia, per això vull predicar amb l'exemple. --Cabanyaler (discussió) 00:37, 25 set 2008 (CEST)[respon]

Restitueixo el nom tradicional català de Xalans, testimoniat en multitud de fonts (entre les quals la Gran Enciclopèdia Catalana) i, per exemple, al diccionari de gentilicis valencians[1] de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, ben poc sospitosa de catalanisme. –Enric 17:26, 1 oct 2008 (CEST)[respon]
Amigo Cabanyaler: por tu comentario deduzco que eres uno de esos que se empeñan en que en la Wikipedia en español hay que usar por narices los nombres oficiales de los municipios catalanohablantes. Como verás en esta wikipedia en catalán usan los nombres tradionales, sean oficiales o no. Que es lo correcto. Por favor dejad de tocarnos las narices en la wikipedia en español. Un gandiense castellanohablante, o sea un xurro.el comentari anterior sense signar és fet per 83.175.242.235 (disc.contr.) 17:01, 26 nov 2008 (CET)[respon]