Plorar d'alegria

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de pel·lículaPlorar d'alegria
Cry for Happy Modifica el valor a Wikidata

Modifica el valor a Wikidata
Fitxa
DireccióGeorge Marshall Modifica el valor a Wikidata
Protagonistes
ProduccióWilliam Goetz Modifica el valor a Wikidata
GuióIrving Brecher Modifica el valor a Wikidata
MúsicaGeorge Duning Modifica el valor a Wikidata
FotografiaBurnett Guffey Modifica el valor a Wikidata
MuntatgeChester Schaeffer Modifica el valor a Wikidata
DistribuïdorColumbia Pictures Modifica el valor a Wikidata
Dades i xifres
País d'origenEstats Units d'Amèrica Modifica el valor a Wikidata
Estrena1961 Modifica el valor a Wikidata
Idioma originalanglès Modifica el valor a Wikidata
Versió en catalàSí 
Descripció
Gènerecomèdia Modifica el valor a Wikidata
TemaGuerra de Corea Modifica el valor a Wikidata
Lloc de la narracióJapó Modifica el valor a Wikidata

IMDB: tt0054772 Filmaffinity: 349289 Letterboxd: cry-for-happy Allmovie: v88307 TCM: 23969 AFI: 23840 TMDB.org: 129166 Modifica el valor a Wikidata

Plorar d'alegria (títol original: Cry for Happy) és una pel·lícula de comèdia estatunidenca en Cinemascope de 1961 dirigida per George Marshall i protagonitzada per Glenn Ford i Donald O'Connor. Està ambientada al Japó i rodada en gran part allà. La cançó del títol es canta durant els crèdits inicials per Miyoshi Umeki, que té un paper important a la pel·lícula. Està doblada al català.[1]

Argument[modifica]

Durant la Guerra de Corea, Andy Cyphers un fotògraf de la Marina i el seu equip de tres homes ocupen una casa de geishes de Tòquio a on hi viuen quatre noies.

Repartiment[modifica]

Recepció[modifica]

Algunes de les crítiques va ser negatives. Un aspecte comunament assenyalat de la pel·lícula va ser l'humor desagradable que va empènyer els límits del que estava permès a la pantalla en aquell moment. Bosley Crowther, de The New York Times, va escriure que a la pel·lícula hi va haver "moltes ximpleries": "tonteria del tipus que denota un guionista desesperat a la feina... No us sorprengui, de fet, de res del que passi a aquesta pel·lícula, derivada d'una novel·la de George Campbell, que devia ser millor, almenys. I no us decebreu, ja que us han advertit solemnement".[2] Variety va qualificar la pel·lícula de "decepció", amb un humor que era "desigual i en gran part baix, exagerat o evident, i les estrelles tenen molt poc en què enfonsar-se".[3] Harrison's Reports va valorar la pel·lícula com a "Bona", amb "algunes de les línies més racistes que hem escoltat fins ara a la nova onada de pel·lícules per a adults" d'Amèrica. Aquest enfocament de la comèdia burlesca portarà nous crits dels censors aquells que demanen que les pel·lícules aquí siguin classificades".[4] Roger Angell de The New Yorker va qualificar la pel·lícula com una "obra irritant, que em va fer venir ganes de plorar, d'acord, però no de felicitat". Charles Stinson, del Los Angeles Times, va qualificar la pel·lícula com "un esforç moderadament divertit, fins i tot si heu vist tots els seus gags tres dotzenes de vegades abans, cosa que sens dubte heu fet". Stinson va afegir que l'única cosa que va distingir Plorar d'alegria de moltes altres comèdies va ser el diàleg d'Irving Brecher, que era "professionalment elegant i brillant, però no va poder resistir-se a lligar-lo amb algunes de les escenes més rígides de doble sentit escoltades a la pantalla.[5] The Monthly Film Bulletin va escriure: "Qualsevol pel·lícula que gasti la major part de les seves energies en una broma prolongada sobre fins a quin punt pots arribar amb una geisha difícilment podria deixar de ser tan sense encant i sense enginy com aquesta".[6]

Referències[modifica]

  1. «Plorar d'alegria». esadir.cat. [Consulta: 28 abril 2024].
  2. Crowther, Bosley The New York Times, March 4, 1961, pàg. 16.
  3. Variety, January 11, 1961, pàg. 6.
  4. Harrison's Reports, January 14, 1961, pàg. 6.
  5. Stinson, Charles Los Angeles Times, March 10, 1961, pàg. B8.
  6. The Monthly Film Bulletin, 28, 329, June 1961, pàg. 80.