Vés al contingut

Tema de Viquipèdia:La taverna/Ajuda

L'expressió "gràcies de bestreta"

1
Resum per Paucabot

dubte filològic

FranSisPac (discussiócontribucions)

Perdoneu una qüestió que no és ben bé d'"Ajuda", però que associo, afectuosament, amb el tema que acaba d'obrir en @Doyle. Ell fa servir l'expressió "Gràcies de bestreta" i, precisament, quan em vaig incorporar al món viquipedista, l'any 2013, m'en va sorprendre la proliferació en discussions diverses.

He d'aclarir d'entrada que, per a la seva variant lingüística, l'expressió és correcta segons el Diccionari Normatiu Valencià de l'AVL que així ho recull ("3. de bestreta loc. adv. Anticipadament. Gràcies de bestreta").

Ara bé, si tenim en compte el principi de "no barrejar diferents varietats dialectals", per als viquipedistes de fora del País Valencià la meva recomanació és evitar-la. Em baso en la resposta que el servei de l'Optimot, que es coordina amb l'IEC, va donar a la meva consulta que, en essència, deia: «És correcte l'expressió "gràcies a la bestreta" com a equivalent del castellà "gracias por adelantado"? Totes les referències que he vist del terme "bestreta" es refereixen a entorns dineraris, de pagaments, etc. [...] tot i que la tercera accepció de "bestreta" al DIEC2 podria fer pensar que l'expressió és equivalent a "per endavant" en qualsevol circumstància, el mateix DIEC2, a l'entrada de "bestreure", marca la concreció d'"Avançar (diners)"». La resposta que vaig rebre va ser: «Les expressions correctes són: gràcies per endavant o bé gràcies d'antuvi, malgrat que aquesta darrera aporta un significat diferent a l'anterior. La locució d'antuvi significa 'abans de tota altra cosa', per tant, la persona que utilitza aquesta expressió agraeix alguna cosa en primer lloc. Tal com indiqueu, la locució a la bestreta és pròpia de l'àmbit de l'economia.»

Per a la vostra informació. Cordialment.