Vés al contingut

Tema de Viquipèdia:La taverna/Propostes

Cataleirxs (discussiócontribucions)

Hola a tothom.

Disculpeu si aquesta no fos la taverna correcta per fer aquesta consulta:

En les meves traduccions pt-br/ca em trobo sovint amb la necessitat d'escriure i enllaçar els noms dels diferents estats brasilers. El cas és que alguns estan creats directament amb el nom (Pernambuco, Ceará) i a d'altres se'ls ha afegit al principi "Estat de..." (Estat d'Acre, Estat de Maranhão). També trobem Rio de Janeiro (estat) ‎i Estat de l'Amazones (Brasil). No trobo cap criteri.

A pt.wiki (suposo que el seu criteri hauria de ser tingut en compte), els estats amb capitals homònimes es distingeixen així: São Paulo i São Paulo (estado). A la resta d'estats hi diu només el nom.

Podriem fer el mateix? Pros i contres?

Gràcies

Pere prlpz (discussiócontribucions)

En general, quan és possible desambiguar de manera natural no desambigüem amb parèntesis. Per exemple, tenim riu Níger (en comptes de Níger (riu)), estat de Nova York (en comptes de Nova York (estat)), polps (en comptes de pop (animal)) i Josep Carner i Ribalta (en comptes de Josep Carner (polític)). Amb els estats brasilers passa el mateix.

El criteri de ptwiki el podem tenir en compte per, si ens agrada més, canviar el que fem a tot arreu, no només als estats brasilers. Una altra cosa seria que alguna circumstància que només es donés amb els estats brasilers fos un motiu per desambiguar diferent que amb altres articles, però de moment no n'hi veig cap.

Cataleirxs (discussiócontribucions)

Hola Pere, merci per respondre.

Perfecte, el criteri de no posar parèntesis em sembla correcte. He estat mirant i, els estats que estan anomenats com "Estat de", ho són per ambigüitat amb altres conceptes (rius, llacs, ciutats d'igual nom).

Però, podem fer res amb aquests dos casos concrets?:

- Rio de Janeiro (estat)

- Estat de l'Amazones (Brasil) (acabo de veure que hi ha un estado de Amazonas a Veneçuela) ~~~~

Gràcies de nou.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

Abans ja estava com a Estat de Rio de Janeiro, com fem gairebé tot arreu. A mi em sembla bé tornar-lo a deixar com estava però notifico en @Leptictidium.

Leptictidium (discussiócontribucions)
Pere prlpz (discussiócontribucions)

Bé, diria que la posició contrària l'he vista per uns quants llocs, però deuen ser més o menys escampats, i crec que la pràctica més habitual va en aquest sentit però devem tenir de tot. Potser seria una bona ocasió per parlar-ne. Entenc que les dues postures són, a l'hora de desambiguar:

  • Preferir la forma més natural o referenciada, encara que sigui ambigua, i afegir-hi al final la desambiguació entre parèntesis: Níger (riu), Rio de Janeiro (estat).
  • Preferir una forma natural no ambigua, encara que no sigui la forma que preferiríem, per tal d'evitar desambiguar amb parèntesis: riu Niger, estat de Rio de Janeiro.

I naturalment hi ha la postura de que totes dues són correctes i ens que ens quedem amb la que hagi fet servir l'autor de l'article.

I en qualsevol cas, s'han de fer totes les redireccions raonables i és desitjable una certa homogeneïtat.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Pel que fa als rius, de facto hem tirat cap a l'altra banda, però em sembla especialment útil fer servir els parèntesis per no confondre els nostres usuaris entre els casos en els quals «Riu» forma part íntegra del nom (per exemple, el «Riu Groc») i casos en els quals simplement posem «riu» al davant per desambiguar, però no forma part del nom.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

D'acord, però crec que això s'aconsegueix essent curosos amb on posem la negreta o com comencem la primera frase de l'article.

Cataleirxs (discussiócontribucions)

Estic d'acord amb tots dos punts de vista. Us aporto un tercer, per desempatar ;)

La usabilitat quan vols afegir un viquienllaç. Trobo preferible escriure a la caixa de cerca "goi" i que t'ofereixi Goiás (ciutat) i Goiás (estat), que haver d'escriure-hi "estat de g" fins que en les primeres posicions del desplegable trobem "estat de Goiás".

Afegeixo també que no em sembla correcte desambiguar només un dels conceptes homònims. És a dir, si tenim Niger (riu), també hauríem de tenir Niger (país).

Leptictidium (discussiócontribucions)

D'acord amb el primer punt.

Pel que fa al segon, d'acord quan els diversos conceptes tinguin més o menys la mateixa freqüència; en desacord quan hi hagi un concepte que representi la grandíssima majoria dels usos de la paraula. Per exemple, no titularia l'article de la capital noruega «Oslo (Noruega)» simplement perquè hi hagi alguns poblets de 350 habitants als Estats Units que també es diuen així.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

D'acord amb en Leptictidium pel que fa al segon punt, amb l'afegit que en els casos en que només hi ha dos significats, que són molts, és molt més simple desambiguar-ne un i posar una nota de desambiguació a l'altre que desambiguar-los tots dos i fer una pàgina de desambiguació.

Pel que fa al primer, d'acord però això ho aconseguim fent totes les redireccions raonables. Per exemple, encara que l'article Oslo sigui el de la capital de Noruega, que hi hagués la redirecció Oslo (capital de Noruega) facilitaria que féssim enllaços sense dubtar. Per casos menys evidents que Oslo les redireccions són més útils encara.

Cataleirxs (discussiócontribucions)

No sabia que es pogués crear una redirecció, creia que era quelcom automàtic que apareixia després de reanomenar una pàgina. On puc trobar com fer-ho?

Leptictidium (discussiócontribucions)

Per fer una redirecció, cal crear la pàgina amb el nom de la redirecció i el text següent:

#redirect [[NOM DE L'ARTICLE DE DESTINACIÓ]]

Exemple:

Pere prlpz (discussiócontribucions)

O amb l'editor visual crees una pàgina amb el nom de la redirecció i vas a propietats de la pàgina per redirigir-la.

A més, tenim Ajuda:Redirecció.

Resposta a «Nomenclatura dels estats del Brasil»