Arkadi Davidóvitx

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de personaArkadi Davidóvitx

Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement12 juny 1930 Modifica el valor a Wikidata
Vorónej (Unió Soviètica) Modifica el valor a Wikidata
Mort25 febrer 2021 Modifica el valor a Wikidata (90 anys)
Vorónej (Rússia) Modifica el valor a Wikidata
SepulturaVorónej Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
FormacióVoronezh State Agrarian University (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Camp de treballActivitat literària, aforisme, interpretació i arts visuals Modifica el valor a Wikidata
Ocupacióescriptor, actor, artista visual Modifica el valor a Wikidata

Arkadi Davidóvitx, rus: Арка́дий Давидо́вич, pseudònim d'Adolf Filíppovitx Freudberg, rus: Адольф Филиппович Фрейдберг, fou un escriptor, actor, artista i aforista rus, autor de més de 60.000 aforismes publicats.

Biografia[modifica]

Davidóvitx va néixer a una família de metges: el seu pare, Filipp Abràmovitx, era venereòleg i la mare, Raïssa Solomónovna, pediatra, de manera que, segons el mateix aforista, "va ser tractat per primera vegada per la mare i després pel pare".

Durant el període soviètic, Davídotitx va publicar a la revista Krokodil sota els pseudònims de Juli Cèsar, Ernest Hemingway, Honoré de Balzac, i "Escriptor francès A. David" a la secció Humor de diferents latituds,.[1] i la seva obra es va incloure en moltes col·leccions d'aforismes. Davidóvitx va finançar la publicació de la seva col·lecció Lleis de l'ésser, inclòs el no-ésser en més de vint volums.

El 1976, amb la seva amiga i artista Valentina Zolotikh, l'autor va fundar a Vorónej un museu únic d'aforismes.

Després de la publicació de la col·lecció "La fi del món acabarà bé", rus: Конец света закончится хорошо Konets sveta zakontxitsia khoroixo Davidóvitx va començar a ser "reconegut com un geni no reconegut" per un grup de persones cada vegada més gran, que a l'estiu de 2012 s'havia convertit en un club de fans. A l'octubre de 2012, el club, sota l'auspici i amb suport intel·lectual i material de la Fundació Khovanski, va endegar un nou projecte educatiu anomenat L'aforisme com a paraula amb majúscula, el contingut del qual consisteix a aprendre a través d'aforismes d'autor. El 21 de març de 2013, el projecte es va desenvolupar sobre la base de la delegació de Vorónej de l'Institut d'Humanitats i Economia de Moscou.

Davidóvitx és col·laborador habitual de la revista Zdravi smisl, rus: Здравый смысл ("Sentit comú"), de la Societat Russa d'Humanitats.

Obra[modifica]

L'obra recent de Davidóvitx l'ha convertit en l'aforista més reeixit per la quantitat d'aforismes creats. Les seves col·leccions més recents inclouen Una antologia de la saviesa,[2]Antologia del pensament en aforismes,[3]La saviesa russa des de Vladimir Monòmac fins als nostres dies,[4]Nou llibre d'aforismes[5]El gran llibre dels aforismes[6] molt per davant d'autors com Stanisław Jerzy Lec, Friedrich Nietzsche, Lev Tolstoi, Arthur Schopenhauer, i altres grans pensadors. En paraules del comentarista de la societat russa Andrei Biljo

« Davidóvitx sap alguna cosa sobre la vida, que tu i jo, benvolgut lector, no sabem amb certesa.[7] »

El 29 de maig de 2015, a la seu del Col·legi de Periodistes de l'Óblast de Vorónej, es va dur a terme la presentació del primer llibre d'aforismes Je suis Davidowitz,[8] del cicle Decalingua Davidóvitx, rus: Декалингвы Давидовича, que incloïa traduccions d'aforismes del rus a 10 idiomes del món que formen part de quatre famílies lingüístiques (indoeuropees, afroasiàtiques, ugrofineses i caucàsiques), incloent el farsi, hindi, hebreu, grec, anglès, italià, castellà, georgià, polonès i hongarès. La idea de publicar la col·lecció en deu idiomes es va inspirar en les deu cordes del saltiri del rei David i també per la pedra de Rosetta , el descobriment del qual va permetre la restauració i la interpretació dels jeroglífics egipcis. Al juxtaposar els aforismes de Davidóvitx en deu idiomes diferents, de diferents grups lingüístics i famílies, és possible redescobrir els modes de pensar antics, però antropològicament universals.[9]

Selecció d'aforismes[modifica]

  • Диктатура — это когда все равны. Но не перед законом, а перед диктатором / La dictadura és quan tothom és igual. Però no davant de la llei, sinó davant el dictador.
  • Иногда надо изменять, чтобы понять, что не надо / De vegades cal canviar per entendre el que no és necessari.
  • Реклама похоронного бюро: «Если наши клиенты воскреснут, то вновь обратятся к нам!» / Publicitat d'una funerària: "Si els nostres clients ressusciten, torni a visitar-nos".
  • Свобода порабощает тех, кто не дорос до неё / La llibertat esclavitza aquells que no l'han feta créixer.
  • Время — деньги. Все старики — банкроты / El temps són diners. Tota la gent gran està en fallida.
  • Танки — локомотивы истории / Els tancs són les locomotores de la història.
  • Любовь — видеть то, чего никто не замечает, и не замечать того, что видят все / L'amor és veure el que ningú no nota, i no adonar-se del que veu tothom.
  • Когда пытаются очень строго соблюдать законность, человек оказывается вне закона / Quan es tracta d'observar estrictament l'imperi de la llei, l'ésser humà està fora de la llei.
  • Будущее предсказать трудно: человечество способно на любую дурость / El futur és difícil de predir: la humanitat és capaç de qualsevol estupidesa.
  • Душа - невидима. Но когда у человека её нет, это видно / L'ànima és invisible. Però quan una persona no en té, és visible.

ٍVegeu també[modifica]

Referències[modifica]

  1. Stolpovskaia N.S. "Об Аркадии Давидовиче — бренде и человеке // 95 лет спустя. Сборник очерков." — Vorónej: Editorial "Kommuna". 2012. — 264 pàgs. ISBN 978-5-93737-062-4
  2. Xoikher, V. Iu Антология мудрости — Moscou, Vetxe, 2005. — 848 pàgs. ISBN 978-5-9533-2484-7
  3. Xoikher, V. Iu. Антология мысли в афоризмах: Vetxe, 2008. ISBN 978-5-9533-2621-6
  4. Xoikher, V. Iu Мудрость России. От Владимира Мономаха до наших днейs. - Moscou: Vetxe, 2011. - 638 pàgs. ISBN 978-5-9533-5269-7
  5. Duixenko K.V. Новая книга афоризмов - Moscou. Eksmo, 2009.- 1120 pàgs. ISBN 978-5-699-35428-3
  6. Duixenko K.V. EБольшая книга афоризмов (Самая современная антология афоризмов на русском языке). Ed. 11, corregida - Moscou EKSMO-Press, 2011.- 1056 pàgs.
  7. (rus) Бильжо А.Г. Izvéstia, 25 de juny de 2008.
  8. Títol original en francès
  9. (rus) В Воронеже состоялась презентация проекта сборника «Декалингва Давидовича» //: Издательский дом «Коммуна» Arxivat 2015-10-03 a Wayback Machine. Vorónej, 01.06.2015

Bibliografia[modifica]

  • The End of the World Will End Well, 2012
  • Je suis Davidowitz, 2015

Enllaços externs[modifica]