Sławomir Mrożek: diferència entre les revisions
m Elimino camp perque l\'agafi de Wikidata al ser igual. |
Cap resum de modificació |
||
Línia 1: | Línia 1: | ||
{{Infotaula persona |
|||
[[Fitxer:Slawomir Mrozek.JPG|right|250px|thumb|Sławomir Mrozek a [[Varsòvia]] (Polònia), el 20.05.2006]] |
|||
| nom = Sławomir Mrozek |
|||
| imatge = |
|||
| peu = |
|||
| alt = |
|||
| nom de naixement = |
|||
| data de naixement = <!-- {{Data naixement|AAAA|MM|DD}} o {{Data naixement i edat|AAAA|MM|DD}} --> |
|||
| lloc de naixement = |
|||
| data de mort = <!-- {{Data defunció i edat|aaaa|mm|dd|AAAA|MM|DD}} primer la data de defunció i després la de naixement --> |
|||
| lloc de mort = |
|||
| nacionalitat = |
|||
| educació = |
|||
| ocupació = |
|||
| conegut per = |
|||
| període en actiu = |
|||
| obres notables = |
|||
| cònjuge = |
|||
| fills = |
|||
| guardons = |
|||
| lloc web = |
|||
}} |
|||
'''Sławomir Mrożek''' ([[Borzęcin]], [[30 de juny]] de [[1930]] - Nizza, 15 d'august 2013) és un [[escriptor]] i [[dramaturg]] [[polonès]]. |
'''Sławomir Mrożek''' ([[Borzęcin]], [[30 de juny]] de [[1930]] - Nizza, 15 d'august 2013) és un [[escriptor]] i [[dramaturg]] [[polonès]]. |
||
Revisió del 01:16, 25 feb 2016
Nom original | (pl) Sławomir Mrożek |
---|---|
Biografia | |
Naixement | 29 juny 1930 Borzęcin, Lesser Poland Voivodeship (Polònia) |
Mort | 15 agost 2013 (83 anys) Niça (França) |
Sepultura | Panteon Narodowy w Krakowie (en) |
Dades personals | |
Formació | Bartłomiej Nowodworski High School (en) |
Activitat | |
Lloc de treball | Cracòvia |
Ocupació | escriptor, periodista, escriptor de ciència-ficció, diarista, dramaturg, pintor |
Activitat | 1950 – |
Partit | Partit Obrer Unificat Polonès |
Gènere | Obra de teatre, prosa i escriptor |
Obra | |
Obres destacables | |
Família | |
Cònjuge | Maria Obremba-Mrożek (1959–1969) |
Premis
| |
Sławomir Mrożek (Borzęcin, 30 de juny de 1930 - Nizza, 15 d'august 2013) és un escriptor i dramaturg polonès.
Vida
Va començar la seva carrera com periodista, però al final dels anys 50 va començar a escriure obres de teatre. La primera, Policja la va escriure el 1958. Entre 1963 i 1996 va haver de viure fora de Polònia, a Itàlia, França i Mèxic, fins que el 1997 va tornar al seu país. La seva primera obra llarga, la més cèlebre, Tango (1964), es continua representant a tot Europa. L'obra de Mrozek es pot classificar dins l'estil de la literatura absurda, i les seves obres de teatre com a teatre de l'absurd, ja que per aconseguir l'efecte desitjat empra de la distorsió de la realitat, la paròdia de situacions polítiques i històriques i l'humor.
A més de dramaturg, Mrozek també és autor de relats breus, generalment de tipus satíric i humorístic, reunits en volums com L'elefant, La mosca o L'arbre. Hi parodia la vida quotidiana dels polonesos, i moltes vegades retrata amb ironia la presumpta diferència entre el món comunista i el capitalista, sense adherir-se a cap dels dos.Ell va aprendre amb les seves obres que les narracions que escrivia feien referència a la vida d'aventures que a ell li agradaria haver viscut i va morir el 2013
Obra
Teatre
Algunes obres de teatre d'aquest autor són:
- 1958 - Policja (Policia)
- 1963 - Czarowna noc (Una nit qualsevol)
- 1964 - Tango (Tango)
- 1974 - Emigranci (Els emigrants)
- 1975 - Rzeznia (L'escorxador)
- 1984 - Letni dzien (Un dia d'estiu)
- 1987 - Portret (Retrat)
- 1992 - Wdowy (Les viudes)
- 1993 - Miłość na Krymie (Amor a Crimea)
- 2012 - le adirectore mortius (el director mort)
Narrativa
- 1953 - Opowiadania z Trzmielowej Góry
- 1953 - Półpancerze praktyczne
- 1957 - Słoń (L'elefant)
- 1959 - Wesele w Atomicach
- 1962 - Deszcz
- 1970 - Dwa listy i inne opowiadania (Dues cartes i altres relats)
- 1981 - Opowiadania (Relats)
- 1983 - Donosy
- Śpiąca Królewna (La bella durment)
- Woda
- Ostatni husarz
- Zeszyt
Traduccions al català
Teatre
- Tango. Traducció de Jordi Voltas.
- Una nit qualsevol. Versió de Maurici Farré. València: Tres i Quatre, 1992.
- Les viudes. Un dia d'estiu. L'escorxador. Traducció de Josep Maria de Sagarra i Àngel. València: Tres i Quatre, 1995.
Narrativa
- La vida difícil. Traducció de Bozena Zaboklicka i Francesc Miravitlles. Barcelona: Quaderns Crema, 1995.
- Dues cartes i altres relats. Traducció de Josep M. de Sagarra i Àngel. Barcelona: Quaderns Crema, 1997. (relats absurds)
- L'arbre. Traducció de Bozena Zaboklicka i Francesc Miravitlles. Barcelona: Quaderns Crema, 1998. (relats absurds)
- Joc d'atzar. Traducció de Bozena Zaboklicka i Francesc Miravitlles. Barcelona: Quaderns Crema, 2001. (relats absurds)
Enllaços externs
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Sławomir Mrożek |
- Perfil de Mrozek (en anglès)
- Entrevista amb Mrozek (en anglès)
- Extensa bibliografia sobre Mrozek
- «"Un escriptor escriu sense saber ben bé per què"» entrevista de Josep Maria de Sagarra i Àngel a Sławomir Mrożek, Avui (CULTUЯA), 11.11.2010.