Vés al contingut

Discussió:Català: diferència entre les revisions

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
Nova secció →‎rànking
Línia 153: Línia 153:


: Moltes gràcies per la informació, company. He trobat una referència: http://www.valencianosanjuan.com.ar/ --[[User:Toniher|Toniher]] ([[User Talk:Toniher|discussió]]) 01:18, 14 gen 2008 (CET)
: Moltes gràcies per la informació, company. He trobat una referència: http://www.valencianosanjuan.com.ar/ --[[User:Toniher|Toniher]] ([[User Talk:Toniher|discussió]]) 01:18, 14 gen 2008 (CET)

== rànking ==

He eliminat el lloc del rànking, allí on deia:

:''rank=88<ref>[http://www6.gencat.net/llengcat/premsa/07_cat_lloc88.htm El català ocupa el 88è lloc en el rànquing de les llengües més parlades al món], nota de premsa de la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, 22 de juny de 2007. Aquest document, al seu torn, fa referència a la llista "''Top 100 languages by Population''" d'[[Ethnologue]].</ref>''

A veure, en la nota de premsa aquesta fiquen el català dins d'una llista feta per uns lingüistes, que ja l'havien tingut en compte i consideraven que no hi entrava. I per què a ells sí que els entra? Doncs perquè volen que entri i passen de tota mena de rigor. La llista és per gent que té aquests idiomes com a primera llengua. I ells posen entremig el català amb els parlants totals, sigui primera o segona llengua. Per exemple, a la llista original el francès té 72 milions de parlants i l'anglès 322 milions, i ells hi posen el català amb més de 9 milions de parlant.

Per cert, el darrer de la llista original és el xona, amb 7 milions, que en són més que la gent que té el català com a primera llengua. --[[Special:Contributions/83.36.162.127|83.36.162.127]] ([[User talk:83.36.162.127|discussió]]) 19:18, 4 febr 2008 (CET)

Revisió del 20:18, 4 feb 2008

Conservant la metodologia, he actualitzat les dades amb les darreres dades sociolingüístiques públiques. He posat les fonts, de manera que cadascú pot fer els seus números.

El full de càlcul on aplego totes les dades, i amb gràfiques, es pot trobar a:

http://www.softcatala.org/~marcbel/fitxers/Coneixement_Catala_2004.zip

marcbel


Una enciclopèdia hauria de ser sumament objectiva, i no un lloc on intentar imposar les nostres particulars interpretacions del món influenciades per les opinions i ideologies de cadascú. Ho dic arran de l'afirmació que es fa a l'article "català" de que l'afrikaans és la mateixa llengua que el neerlandés. No, l'afrikaans és una llengua parlada, principalment, a Sud-àfrica, derivada de l'antic neerlandés, però amb moltes aportacions d'altres llengües. No és, des de principis del segle XX, cap dialecte del neerlandés, sinó una llengua independent. I és una de les 11 llengües oficials de Sud-àfrica. Dir que és neerlandés, en un intent de reforçar l'argument de la unitat lingüística del català i el valencià, és, simplement, manipular la informació.--Cavaller de la Ploma 01:12 26 jun, 2004 (UTC)

Crec que ja saps que pots modificar els articles que vulguis sense demanar permís a ningú. Llull 19:15 26 jun, 2004 (UTC)

Un suggeriment: en els enllaços a altres pàgines, no hi podríem col·locar tres diccionaris en línia d'accés lliure? Bé, és que no sé els criteris pels quals es pot col·locar un enllaç extern a la Viqui. Les adreces són http://pdl.iec.es/entrada/diec.asp (Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans), http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm (Diccionari de la Llengua Catalana) i http://dcvb.iecat.net/ (Diccionari Català-Valencià-Balear). Enric 08:50 28 oct, 2004 (UTC)

No discuteixo que les taules puguin ser utils, pero tal com esta ara es un merder. Caldria reorganitzar-ho. Xevi 19:14 5 jul, 2005 (UTC)
Estic d'acord amb Xevi. Per què no subdividim la plantilla de taula de llengua com ho faig amb la plantilla de la infotaula de municipis o de comarques? (vegeu Viquipèdia:Viquiprojecte Municipis del País Valencià). Així, si algun camp de dades està buit, no es fa servir, i llestos. --Joanot Martorell 19:19 5 jul, 2005 (UTC)

Etimologia

  • Algú podria aportar la vessant etimològica de la paraula "Català", que em sona que ve dels "Catlans" ?

--libero 12:49 29 oct, 2005 (UTC)

Està explicat a Història de Catalunya#El mot Catalunya.--VRiullop (parlem-ne) 13:45 29 oct, 2005 (UTC)

La majoría dels valencians no consideren el valencià com català, al igual que els txecs i els eslovacs , malgrat parlar la mateixa llengua,o els serbs i croats , consideren les seues llengues diferents.. la Viquipèdia no parla del punt de vista SOCIAL del tema el comentari anterior sense signar és fet per 82.158.53.73 (disc.contr.) Joanot Martorell

Podeu afegir açò?

Pot algun administrador afegir açò a la taula de llengua?:

|pronunciaciónomnadiu={{IPA|[kataˈlaː]}} (''occidental'') {{IPA|[kətəˈlaː]}} (''oriental'')

Gràcies. somriure --Pepetps (Podem discutir-ho) 17:15, 23 des 2005 (UTC)

Catalanoparlants

Això dels nou milions de persones que parlen el català, d'on surt? Es basa només en la població empadronada dins el territori de tradició cultural catalana? --Libero 14:50, 5 gen 2006 (UTC)

Multes per parlar el Català

Segons fons de primera ma a les que ha tingut accés aquest Vikipedista durant l'època franquista, a Mallorca, s'haurien posades multes per parlar en català. Es pot posar això a la Viquipedia? Plàcid 80.58.40.170 00:09, 11 gen 2006 (UTC)

No sé si aquest article seria el lloc adeqüat, però existeix bibliografia al respecte: Cronologia de la represió de la llengua i la cultura catalanes, 1936-1975, de Josep M. Solé i Sabaté.--VRiullop (parlem-ne) 16:01, 11 gen 2006 (UTC)

Una llengua indoeuropea

Seria convenient de canviar [[indoeuropeu]] per [[llengües indoeuropees|indoeuropeu]] a la caixa de classificació lingüística (ja que hauria de fer referència al grup lingüístic, no pas al proto-indoeuropeu com fins ara). Que ho podria fer algun administrador? Mercès, --Jahecaigut (parlem-ne) 15:16, 12 gen 2006 (UTC)

Destacat

Aquest article es troba com a destacat a la viquipèdia en anglès. No seria el cas de afegir-lo a la categoria "Articles de qualitat"?

mes de 9 milons de parlants?

estem parlant de mes de 12 milons de parlants... i els que queden per arrivar

Comunidad Valenciana

Para mantener la calidad de la información de Wiquipedia quisiera proponer este cambio. Valencia, al igual que Cataluña y la C.A. del País Vasco, son provincias de España así que por favor reconsiderar la mención de la Comunidad Valenciana como "País Valencia", ya que no es de riguroso valor informativo. Como dijo Bono, “Juntos podemos más”

Per a debats hi ha fòrums. Llull · (vostè dirà) 19:23, 1 mai 2006 (UTC)
Estas páginas no son información objetiva. Inventa cosas que son mentira como "Paises Catalanes" donde nos mete a los valencianos y a Baleares, que somos provincias de España, al igual que cataluña. Creo que alguien debería revisar los derechos de administración de esta página para asegurar que sean artículos objetivos y veraces, sin tendenciosidad política.

No es verdad lo de: "El català va estar prohibit a determinats àmbits durant la dictadura franquista, com a conseqüència d'això es posaven multes." Durante el periodo franquista se publicaron miles de libros en catalán. Se puede decir que estaba relegado, pero no prohibido. Sería igual de absurdo decir que hoy en día está prohibido el uso del español en Cataluña sólo porque ponen multas en los comercios por usarlo.

Això va ser després de l'obertura política del 1959. Abans, com que tots tenim gent gran que ens expliqués les seves vivences sabem de primera mà que simplement és fals. Multes i presó si es volia. Llull · (vostè dirà) 19:23, 1 mai 2006 (UTC)

Need help at English Wikipedia

Hello, we need Catalan-language help at English Wikipedia. The composer Alberto Ginastera, who was from Argentina, was of Catalan descent. Most Spaniards pronounced his name in the normal Spanish way, with the "G" pronounced as in "jota." However, I remember hearing on the radio once that Ginastera preferred to pronounce his name as "Jinastera" (with the "G" as in "John"). I've just been corrected that in Catalan the G would be pronounced "Zh" as in French "Jacques." So the question is, does anyone know Ginastera's preference for how to pronounce his surname? Or, if not, how should his surname be pronounced in Catalan? Many thanks. If possible, can you comment on the English Wikipedia article at http://en.wikipedia.org/wiki/Alberto_Ginastera Thank you, User:Badagnani 69.81.158.73 15:19, 18 mai 2006 (UTC)

Hello, another question from English Wikipedia (thank you for all of your help with Ginastera information). The Catalan composer Carlos Surinach has an interesting surname; I had always assumed it was of German origin due to the final "-ch." However, is it normal to have this spelling in the Catalan language? Is the "-ch" pronounced like Castilian "j" or "x"? If possible, can you comment on the English Wikipedia article at http://en.wikipedia.org/wiki/Carlos_Surinach Thank you, User:Badagnani 69.81.154.4 21:59, 23 des 2006 (CET)[respon]

In old Catalan orthography -ch at the end of a word had the same value of -k in English. Today, this orthography only has survived in the surnames. 81.36.158.103 22:22, 23 des 2006 (CET)[respon]
Merry Christmas! It sounds like the ch in Christmas ;-) --VRiullop (parlem-ne) 11:16, 24 des 2006 (CET)[respon]

Article de qualitat

Perque no es proposa aquest article com un article de qualitat, ja que ho és inclús en la wikipedia englesa, això ja s'havia dit en el passat, però no es va fer cas, i per això ho recordo --Malet 19:06, 2 febr 2007 (CET)

Abans caldria posar-hi una secció d'història, una altra de literatura i una altra de característiques generals de la llengua catalana. Com que encara no s'ha fet el bàsic, no serà article de qualitat.--Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 15:20, 19 febr 2007 (CET)
Dacord --Malet 20:51, 23 febr 2007 (CET)

El català dins la iberoromània???

Perdoneu, potser aixo ha canviat però des de finals del segle XIX que es té clar que el català està inclòs dins la gal·loromània, en ser una llengua derivada de l'occità i tenir més punts fonèticament i gramatical en comú amb el francès que amb el castellà. Si més no això diuen els llibres de lingüística que he llegit...

Tot i això no goso canviar-ho, perquè he vist que després ho divideixen en nivells inferiors dels quals jo no en tinc coneixement, tanmateix agrairia a qui ho hagi escrit que corroborés la seva informació.

Mercès. el comentari anterior sense signar és fet per 81.33.51.103 (disc.contr.) 20:02, 14 març 2007

Bé, com diu l'apartat de classificació, cada autor en diu una cosa ben diferent. Hi ha uns que diuen que forma part de la iberoromània, altres de la gal·loromània, altres que és una llengua pont i altres que forma part d'una branca diferent de totes dues que formen un conjunt el català i l'occità. En aquest apartat hem posat la classificació de l'Ethnologue i a la taula de llengua hem posat segons la teoria occitanoromànica, que és la que més suport lingüístic i històric té. Tot i així les classificacions de l'Ethnologue són una font que quasi totes les viquipèdies les segueixen i no són motiu de discriminació. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 22:48, 14 març 2007 (CET)[respon]

Amb el romanès

Les vocals /e/ i /a/ en posició àtona es tornen [ə]. En romanès també, i allà s'escriu "ă". Interesant és que oficialment 'català' s'escriu catalan, i el poble pronuncia [kətəlã].
el comentari anterior sense signar és fet per [[Usuari:Waelsch|Waelsch]] ([[Usuari Discussió:Waelsch|disc.]] • [[Especial:Contribucions/Waelsch|contr.]])

Em sembla que dius més d'una cosa. La primera, segons contes, és evident: el romanès comparteix el fenomen de la neutralització d'/a/ i /e/ àtones en [ə] (un distintiu de català oriental).
La segona es refereix al fenòmen de la nasalització, present també a nivell fonològic a dia d'avui en francès, per exemple. → ebrenc (¿?) 11:44, 29 març 2007 (CEST)[respon]
En aquest sentit, també seria interessant de fer notar el fet que /katalan/ existeix en català com a forma subjacent en el camp de la morfologia. En plural s'hi adhereix una -/s/, i obtenim /katalans/ > [kata'lans].
En singular, tanmateix, la nasal -/n/ d'una forma primitiva [katalan] provocarà una nasalització de l'anterior -/a/-, amb la qual cosa apareixerà una forma nasalitzada [kata'lã] (com en andalús!). Aquesta forma [kata'lã] tornarà a passar pel sedàs del sistema fonològic català (que no compta amb /ã/ com a fonema distintiu), i serà reinterpretada com a /kata'la/, i, per tant, serà executada [kata'la]. Podeu aprofundir en el tema aquí i aquí, per exemple. → ebrenc (¿?) 11:49, 29 març 2007 (CEST)[respon]

Un mapa muy bueno

Acabo de encontrar un mapa de las zonas donde se habla catalán. Es esta imagen: Catalan in Europe.png. Me parece mejor que la que hay ahora en la tabla de información porque tiene más referencias geográficas (tiene fronteras y una proyección más internacional). Soy de la opinión de cambiarla. ¿Qué opinais? Miguel303xm 16:45, 15 maig 2007 (CEST)[respon]

Un mapa molt interessant per a la Viquipèdia en hindi o malai, però no tant per a la Viquipèdia en català.83.54.49.1 17:17, 15 maig 2007 (CEST)[respon]
D'acord amb l'anònim. Si vols veure bé les fronteres, que en el que tenim queden una mica primes, hi ha els mapes que tenim a l'apartat dels dialectes.--Pere prlpz 17:30, 15 maig 2007 (CEST)[respon]
Jo crec que la proposada per en Miguel és millor. Les detallades ja són a l'apartat corresponent. --SMP​·d​·+ 17:41, 15 maig 2007 (CEST)[respon]
El mapa que yo propongo es mejor porque simple y llanamente tiene más información. ¿A caso molestan las fronteras? No me habeis aportado razones para no ponerlo. Miguel303xm 20:01, 15 maig 2007 (CEST)[respon]
Aquí Imatge:Mapa dialectal del català-valencià.png estan molt més detallades les fronteres, de primer ordre i de segon ordre.--Felato 20:09, 15 maig 2007 (CEST)[respon]
(També responc a en Miguel) Si esta es la razón, el mapa que hay tambien las tiene, tot i que es vegin menys. En canvi al teu mapa l'Alguer es veu menys, tot i que és cert que el teu mapa aporta més informació: per exemple, es veu millor amb quins països té frontera Sèrbia i Montenegro, estat que ja no existeix, cosa que pot ser rellevant per un article d'Història recent d'Europa, però no veig que aquí hi faci res. Jo penso que el mapa ideal seria un que tingués més clarament les fronteres de les comunitats autònomes i les de les comarques, però que hi surti un tros més gran d'Europa i a més obsolet no aporta gran cosa. T'agradaria més un mapamundi, que encara té més informació?--Pere prlpz 20:19, 15 maig 2007 (CEST)[respon]

Pues es cierto que tiene fronteras el mapa que ahora está en la tabla, pero, ¡caray! he tenido que ampliar al máximo la imagen para verlas xD! El mapa que propongo se ve de manera muy directa el catalán en Europa, cosa que está muy bien para ver el hueco que tiene en todo el continente (ya que parece ser que no se habla solo en España). El mapa que está ahora muestra un espacio muy reducido y no tiene a penas referencias geográficas. La 1ª vez que lo vi no sabía que era cada cosa, porque la primera impresión que me llevé de él es de una imagen con tres manchas de tres colores. Al cabo de un par de segundos ya se ve qué es cada cosa. Pero el mapa que propongo es más directo que el que está ahora, además de que no hay que ampliarlo para ver las fronteras... Si mirais el artículo de cualquier país, vereis que el mapa que tiene en su tabla muestra no solo el país en cuestión, sino que también su continente, más que nada para ubicarlo en un lugar. Con la zona donde se habla catalán habría que hacer exactamente lo mismo. Pero si habeis cogido cariño al mapa de ahora, no insistiré más. Saludos desde Getafe. Miguel303xm 20:57, 15 maig 2007 (CEST)[respon]

En los artículos sobre otros idiomas no hay un mapa con tanto detalle porque en su momento no ha habido alguien tipo yo que haya hecho uno con pretensiones tan detallistas. Podría dibujar fronteras estatales más de lo que está, o situar en un rincón de la imagen un mapa con más ámbito de visión para una situación más rápida. Aun así, creo que todo el mundo es capaz de leer en el artículo en cuestión cuál es, más o menos, el dominio lingüístico del catalán. Saludos. → ebrenc (¿?) 23:57, 15 maig 2007 (CEST)[respon]

Català a l'Alguer llengua oficial?

Amb motiu d'una discussió a la Viquipèdia alemanya acabo de fer una petita recerca per aclarir la qüestió si el català és llengua oficial a l'Alguer o si no ho és. Segons un document del CIEMEN el català és a itàlia una de les dotze llengües minoritàries reconegudes i protegides; i segons un document del Institut de Sociolingüística Catalana de la UOC el ajuntament de l'Alguers es va proposar en una carta municipal de 1991 a protegir, promoure i difondre la llengua catalana, però tot i això sembla que no en té categoria de llengua oficial, aixís que caldria esborrar-lo de la plantilla de informació. O algú té dades més recents? ––Cap Quadrat [...] 18:12, 29 maig 2007 (CEST)[respon]

Suggeriment per a arribar a fer aquest article un de qualitat

Algú pot fer un apartat d'història de la llengua i un de literatura? És el que falta perquè aquest article siga de molt bona qualitat i siga un exemple per a la resta de Viquipèdies. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 14:19, 2 juny 2007 (CEST)[respon]

Canvis recents i vincles eliminats

En els darrers canvis s'han eliminat alguns vincles a articles de subdialectes. És un error? I els interviquis que s'han tret, estaven malament?--Pere prlpz 10:12, 22 juny 2007 (CEST)[respon]

Més sobre canvis...

Bon dia a tots, Acabe de fer mala sort ja que se m'ha esborrat tota l'argumentació que havia escrit fent una previsualització. Fent versió curta, se suposa que l'article ha de ser millorat com ho diu Pepetps! Ara bé els canvis duts a terme per la mateixa persona no impliquen millora sinó canvis radicals i en certs aspectes gairebé censura... No entenc que s'hagen tret algunes coses (prohibició a Catalunya nord, locutors potencials...), es pose "llengua transitòria" que no sé d'on eix vist que jo només conec "llengua de transició" (serà nova nomenclatura pepetpsiana?), triar nocions com "espanyol" en lloc de "de l'estat espanyol", parlar de conjunt "gal.loibèric" quan no sé qui defensa aquesta posició (Colón, Veny, Colomina?) sabent que és una fotesa considerar que l'occità és una llengua gal.loibèrica (no veig que tenen d'ibèric l'Occitània septentrional o la part provençal???? Vejam, o fem la cosa de manera seriosa recolzant-nos en els treballs de lingüística/dialectologia més seriosos (Veny, Colón, Sistac, Colomina, Montoya i altres... i l'ALDC entre d'altres coses) si volem procedir de manera científica i seriosa amb la intenció de fer d'aquest article i de la Wiki una cosa seriosa i científica. Els canvis seriosos s'haurien de debatre i jo per ara (i tampoc després si no hi ha cap acord) no en faré cap i espere que tots els que col.laborem sàpien treballar de manera col.lectiva sense alterar, mutilar o censurar la faena dels altres. Gràcies per endavant! Cordialment, de còr e d'òc Capsot 10:55, 4 jul 2007 (CEST)[respon]

Perdó, allò de "pepetpsiana" sobra, em sembla que és un poquet de mal gust. El terme "transitòria" és un error meu, ho reconec, no me n'havia adonat. Però ací no he editat jo només l'article i, a més, pensava que algú havia revertit les edicions noves, posant termes erronis que després van ser corregits com "<e> curta del llatí", canviat a "<e> llarga i < i > curta", termes correctes. A banda, crec que millorar un article no significa eliminar continguts importants sinó afegir-ne i crec que el tot el contingut que hi ha a característiques del català és molt important. També, vas revertir canvis de correccions fetes a l'article, sobretot als últims paràgrafs i al començament amb l'afegitó de Iecla (el Carxe no és només Iecla, està compost per 3 municipis: Iecla, Favanella i Jumella). Sobre el terme de llengua gal·loibèrica o grup gal·loibèric és un terme que està en totes les viquipèdies i s'ha agafat de moltes fonts com per exemple l'Etnologue i que no entenc el fet de queixar-se d'un "pas intermedi" d'una classificació. Mirant-me ara els canvis fets per Capsot, he fet una versió entre la seua i la meua. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 13:13, 4 jul 2007 (CEST)[respon]
Gràcies pels canvis introduïts a aquesta nova edició. Continue el missatge a la teua pàgina. Capsot 16:12, 4 jul 2007 (CEST)[respon]

Història

Em sembla que falta un apartat d'història de la llengua. 88.19.139.122 13:20, 16 set 2007 (CEST)[respon]

Veig que el peu de la il·lustració on apareixen les Homilies d'Organyà afirma que és el document més antic escrit en català. Aquesta afirmació no té en compte que el Forum Iudicum és del segle anterior, i que els treballs de Josep Moran i Joan Anton Rabella, de l'Institut d'Estudis Catalans, contemplen diversos documents escrits catalans que es remunten fins al segle XI.--Ochoajuli (discussió) 14:35, 28 nov 2007 (CET)[respon]

Mapa

El mapa Variació del domini lingüístic al llarg del temps és correcte? Diu, per exemple, que es parla Gallec a tot Portugal... --Meldor 10:44, 10 oct 2007 (CEST)[respon]

Això em sembla força correcte, ja que sovint es considera el gallec i el portuguès una sola llengua (una altra cosa és si anomenar "gallec" al conjunt és l'opció més afortunada). El que no acabo de veure clar és l'extensió del domini del català a la banda del Llenguadoc a l'edat mitjana, tot i que algunes comarques frontereres van tenir molta relació amb els comtats catalans, ni tampoc l'extensió del lleonès a la totalitat de Cantàbria.--Pere prlpz 13:13, 10 oct 2007 (CEST)[respon]

Millores

Vull millorar l'article, i primerament he començat a posar referecnies a moltes coses, encara que me falten moltes i demano a tots els editro que van fer aquest article que les afegeixin. Llegint l'article he vist que falten moltes coses a l'article que crec que hauria de ser el més extens de tota la viquipèdia que no oblidem que és el nostre!

Em disposaré a crec a partat de la "història de la llengua" que ja ha estat introduït una mica d'amagatotis al principi. I després sobre la literatura. Però m'agradaria que ho fes un filòleg en llengua catalan que segur que hi ha un per aquí i deuen tenir un millor control de la llengua, a més jo sol puc fer un primer esborrany del que hauria de ser, ja que jo sol tinc els llibres de tot el batxillerat, que poser de literatura si que en parla-la però de l'evolució no gaire! Així crec convenient que entre tots hauriem d'ampliar-ho. --KRLS , 16:29, 28 nov 2007 (CET)[respon]

Un lloc mes per al domini lingüístic.

--81.202.171.149 (discussió) 19:40, 12 gen 2008 (CET) Només volia informar-vos que també hi ha una comunitat catalanoparlant a Argentina, concretament a san juan, que consta d'una colònia d’uns 4.000 valencians, principalment de la comarca de la Marina,que mantenen viva la llengua després de quatre generacions.[respon]

Moltes gràcies per la informació, company. He trobat una referència: http://www.valencianosanjuan.com.ar/ --Toniher (discussió) 01:18, 14 gen 2008 (CET)[respon]

rànking

He eliminat el lloc del rànking, allí on deia:

rank=88<ref>El català ocupa el 88è lloc en el rànquing de les llengües més parlades al món, nota de premsa de la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, 22 de juny de 2007. Aquest document, al seu torn, fa referència a la llista "Top 100 languages by Population" d'Ethnologue.</ref>

A veure, en la nota de premsa aquesta fiquen el català dins d'una llista feta per uns lingüistes, que ja l'havien tingut en compte i consideraven que no hi entrava. I per què a ells sí que els entra? Doncs perquè volen que entri i passen de tota mena de rigor. La llista és per gent que té aquests idiomes com a primera llengua. I ells posen entremig el català amb els parlants totals, sigui primera o segona llengua. Per exemple, a la llista original el francès té 72 milions de parlants i l'anglès 322 milions, i ells hi posen el català amb més de 9 milions de parlant.

Per cert, el darrer de la llista original és el xona, amb 7 milions, que en són més que la gent que té el català com a primera llengua. --83.36.162.127 (discussió) 19:18, 4 febr 2008 (CET)