Plantilla Discussió:Infotaula de municipi de la Catalunya del Nord

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Les plantilles no haurien de tenir un nom més explicatiu? --83.32.67.2 16:08, 15 jun 2006 (UTC)

Una cosa, puc canviar l'estil de la taula per un de similar amb el del PV i Catalunya? És per a homogeneïtzar les taules dels Països Catalans. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 18:00, 17 jun 2006 (UTC)
Explica'm una mica quin canvi voldries fer, perquè el problema és que aquí tenim dos sistemes de plantilla diferents, el que utilitza només aquesta (més senzill) i el que utilitza {{tauCatNCap}}, {{tauCatNGen}}, {{TauCatNPob}}, {{TauCatNDen}} ... i {{tauCatNFi}} --SMP (missatges) 18:15, 17 jun 2006 (UTC)
No em referisc a l'estructuració, sinó als colors, el gruix de la línea, etc. Pots veure-ho a Usuari:Pepetps/proves/taula muni CatN --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 18:23, 17 jun 2006 (UTC)
No estic d'accord amb la neutralitat d'aquesta plantilla, com es pot dir que Perpinya fa part d'un pais denomenat Catalunya. Aixo té un sentit historic pero cap sentit administratiu. Clar que s'ha de recordar els vincles dels municips catalanoparlants de Francia amb Catalunya pero no d'aquesta manera, si mireu la manera de fer dels bascs no posan a la infotaula que Baiona forma part de un estat denomenat Pais basc eu:Baiona Codialment Kimdime69 20:20, 15 març 2007 (CET)[respon]
No és el mateix estat que país. I a la taula no diu pas "Estat: Catalunya", sinó "País o regió històrica: Catalunya". Una altra cosa: com és que a l'exemple de Cornellà de la Ribera, a "País" surt França i la bandera francesa? Enric 14:33, 27 juny 2007 (CEST)[respon]
És degut als últims canvis i reversions. Com que està inclòs a la mateixa plantilla tarda en actualitzar-se. Ara ho veig bé. --V.Riullop (parlem-ne) 16:20, 27 juny 2007 (CEST)[respon]

Camp "topònim" / "nom català"[modifica]

Entenc que el camp que es demana com a "nom català" és el que en altres plantilles s'entén com a "topònim" (vegeu l'Alguer o Alacant, en què el topònim o nom català és diferent de l'oficial). He intentat que, com en aquests casos, aquest aparegui, però no me'n surto (compareu l'anterior amb Perpinyà). Algú ho pot arreglar? --83.44.191.205 23:53, 6 maig 2007 (CEST)[respon]

oficialitat[modifica]

Un dubte. Se suposa que a les taules de municipi hi va, només, la informació oficial, oi? Algú m'ho podria confirmar? Si és així, caldria eliminar-ne el subtítol que diu que és un "municipi de la comarca del..." --83.34.179.45 10:10, 9 set 2007 (CEST)[respon]

Encapçalar la taula amb el topònim català o donar una explicació[modifica]

La infotaula està encapçalada pel nom oficial del municipi, però això no es diu enlloc. És discutible la importància donada al topònim oficial: crec que convindria rebaixar aquesta informació a dada addicional. Per exemple, es podria mencionar després d'assenyalar el departament o cantó. Com que es tracta de la Viquipèdia en català, seria més raonable encapçalar la taula amb el topònim català tradicional, que es correspon amb el nom de l'article a la viquipèdia. En qualsevol cas, si ho deixem així provisionalment, com a mínim s'hauria d'assenyalar a la taula i de forma explícita que el nom escrit correspon amb la forma oficial. Tal i com està ara, resulta sorprenent, xocant... No podem escriure alegrement el nom en francès sense donar almenys una explicació: la oficialitat del topònim francès. Potser es podria utilitzar la com a exemple la plantilla d'Alacant, tot i que també li manca la explicació que assenyalo.--David Hospitalet (discussió) 21:35, 26 nov 2007 (CET)[respon]

A Viquiprojecte Discussió:Municipis de la Catalunya Nord ja es va decidir seguir per la CatNord el model valencià: nom en català i nom oficial, cosa que ja estava prevista a la infotaula però que s'haurà de revisar. Afegeixo que els noms no catalans s'han de marcar sempre en cursiva.--V.Riullop (parlem-ne) 13:49, 27 nov 2007 (CET)[respon]

"Estat" al mateix nivell que "Regió", "Departament", "Districte" i "Cantó"[modifica]

Per altra banda, veig que a l'apartat on posa la localització administrativa del municipi s'assenyala país, regió, departament, districte i cantó. Estaria bé posar formalment el concepte "Estat" amb la mateixa tipologia que la resta de nivells administratius, perquè no hi ha motiu pel contrari. Així doncs, "Estat" també hauria de presentar un puntet negre al davant.--David Hospitalet (discussió) 21:46, 26 nov 2007 (CET)[respon]

Categorització[modifica]

Aquesta entrada s'hauria de categoritzar. --Bestiasonica (discussió) 13:44, 29 nov 2008 (CET)[respon]

França / República Francesa[modifica]

La infotaula de municipi de la Catalunya del Nord diu estat "República Francesa" mentre que la infotaula de municipi de França diu estat "França". No estic segur dels arguments en cap dels dos sentits, però haurien de ser els mateixos i caldria fer-ho igual a les dues plantilles. Crec que per la majoria d'estats posem la forma curta (sense especificar la forma d'estat), de manera que el més harmònic amb la resta seria deixar-ho com a "França". Si ho fem a l'inrevés, també caldria fer-ho per la República Portuguesa, la República Italiana, la Confederació Suïssa, etc.--Pere prlpz (disc.) 15:57, 12 març 2013 (CET)[respon]

Veient l'historial, es va modificar recentment sense cap explicació. Ho he revertit ja que és un tipus de canvi que caldrà consensuar. --V.Riullop (parlem-ne) 16:21, 12 març 2013 (CET)[respon]