Tagal

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Tagàlog)
Infotaula de llenguaTagal
Wikang Tagalog

Modifica el valor a Wikidata
Altres nomsFilipino, Pilipino
Tipusllengua i llengua viva Modifica el valor a Wikidata
Ús
Parlants90 milions[1]
Parlants nadius23.600.000 Modifica el valor a Wikidata (2019 Modifica el valor a Wikidata)
Rànquing23
Parlat aLuzon Modifica el valor a Wikidata
Oficial aFilipines
Autòcton deÀsia, Amèrica (Alaska, llengua minoritària, Califòrnia,llengua minoritària, Nevada, llengua minoritària, Nova Jersey, llengua minoritària.
EstatFilipines
Classificació lingüística
llengua humana
llengües austrotai
llengües austronèsiques
llengües malaiopolinèsies
llengües filipines
llengües grans filipines centrals
llengües filipines centrals Modifica el valor a Wikidata
Característiques
Sistema d'escripturaalfabet llatí, alfabet filipí, Abakada alphabet (en) Tradueix, Philippine Braille (en) Tradueix i Baybayin Modifica el valor a Wikidata
Institució de normalitzacióComissió del filipí
Codis
ISO 639-1tl
ISO 639-2tgl
ISO 639-3tgl
Glottologtaga1280 Modifica el valor a Wikidata
Linguasphere31-CKA-a Modifica el valor a Wikidata
Ethnologuetgl Modifica el valor a Wikidata
ASCL6511 Modifica el valor a Wikidata
IETFtl Modifica el valor a Wikidata
Mapa de la zona on es parla tagal per part d'una població significativa

El tagal o tagàlog és el nom d'una ètnia (els tagals) i un idioma; és una de les llengües austronèsies i és parlat per un terç de la població de les Filipines com a primera llengua i com a segon idioma per la major part de la resta de la població.[2] És el primer idioma de la regió IV filipina (Calabarzon i Mimaropa) i de Metro Manila. La seva forma estandarditzada s'anomena filipí o pilipino, és l'idioma nacional i una de les dues llengües oficials de les Filipines, l'altra llengua oficial és l'anglès.

El tagal es relaciona amb les altres llengües austronèsies, com el malai, el javanès i el hawaià.

Història[modifica]

La paraula tagàlog deriva de tagailog, de tagà-, significa 'nadiu de' i ílog significa 'riu'. Així, significa 'habitant del riu'. Se'n sap poc de la seva història, però d'acord amb lingüistes com els doctors David Zorc i Robert Blust, s'hauria originat al nord-est de Mindanao o est de Visayas.[3][4]

La primera inscripció en tagal és de l'any 900 de la nostra era, el primer llibre n'és la Doctrina cristiana de 1593. El poeta Francisco Baltazar (1788–1862) n'és l'escriptor antic més notable.

Tagàlog i filipí[modifica]

El 1937, el tagal va ser escollit com a base de l'idioma nacional. El 1939 Manuel L. Quezon anomenà l'idioma Wikang Pambansâ ('idioma nacional').[5] Vint anys més tard es va canviar de nom oficial a pilipino. Aquest canvi no fou acceptat per les ètnies no tagals com els cebuans.[6]

El 1971, es revisà la decisió i passà a anomenar-se filipí en lloc de pilipino i això es va reflectir també en la constitució de 1987.

Els dialectes del nord i els centrals són la base de l'idioma nacional.

Fonologia[modifica]

El tagal té 26 fonemes, dels quals 21 són consonants i 5 vocals (abans de la influència castellana i de l'idioma kapampangan només en tenia tres: a, i, u).[7] Cada síl·laba té com a mínim una consonant i una vocal,[8] i sol començar amb una consonant, excepte en els préstecs d'altres llengües com trak que ve de l'anglès truck, 'camió', o tsokolate que significa 'xocolata'.

Alfabet[modifica]

Ba Be Bo B (en sistema d'escriptura Baybayin)

Es fa servir l'alfabet llatí, però abans es feia servir l'abugida, o el sistema Baybayin, que pertanyien a la família bràmica.

Nombres[modifica]

Els nombres (mga bilang) en tagal tenen dues formes. La primera forma és nadiua del tagal i l'altra és una versió tagalitzada dels nombres en castellà. Per exemple, referint-nos al nombre set, es pot traduir en tagal com pito' o syete'.

Nombre Cardinal Préstec del castellà
(original en castellà)
Ordinal
1 isa uno (uno) una
2 dalawa dos (dos) pangalawa / ikalawa (o ikadalawa informalment)
3 tatlo tres (tres) pangatlo / ikatlo
4 apat kwatro (cuatro) pang-apat / ikaapat
5 lima singko (cinco) panlima / ikalima
6 anim sais (seis) pang-anim / ikaanim
7 pito syete (siete) pampito / ikapito
8 walo otso (ocho) pangwalo / ikawalo
9 siyam nwebe (nueve) pansiyam / ikasiyam
10 sampu dyes (diez) pansampu / ikasampu (o ikapu literàriament)
11 labing-isa onse (once) panlabing isa / pang-onse / ikalabing-isa
12 labindalawa dose (doce) panlabindalawa / pandose / ikalabindalawa
13 labintatlo trese (trece) panlabintatlo / pantrese / ikalabintatlo
14 labing-apat katorse (catorce) panlabing-apat / pangkatorse / ikalabing-apat
15 labinlima kinse (quince) panlabinlima / pangkinse / ikalabinlima
16 labing-anim disisais (dieciséis) panlabing-anim / pandyes-sais / ikalabing-anim
17 labimpito disisyete (diecisiete) panlabimpito / pandyes-syete / ikalabimpito
18 labingwalo disiotso (dieciocho) panlabingwalo / pandyes-otso / ikalabingwalo
19 labinsiyam disinwebe (diecinueve) panlabinsiyam / pandyes-nwebe / ikalabinsiyam
20 dalawampu bente / beinte (veinte) pandalawampu / ikadalawampu (o ikalawampu literàriament)
30 tatlumpu trenta / treinta (treinta) pantatlumpu / ikatatlumpu (o ikatlumpu literàriament)
40 apatnapu kwarenta (cuarenta) pang-apatnapu / ikaapatnapu
41 apatnapu't isa kwarentayuno (cuarenta y uno) pang-apatnapu't isa / ikaapatnapu't isa
50 limampu singkwenta (cincuenta) panlimampu / ikalimampu
60 animnapu sisenta (sesenta) pang-animnapu / ikaanimnapu
70 pitumpu sitenta (setenta) pampitumpu / ikapitumpu
80 walumpu otsenta (ochenta) pangwalumpu / ikawalumpu
90 siyamnapu nobenta (noventa) pansiyamnapu / ikasiyamnapu
100 (i)sandaan syento (ciento) pan(g)-(i)sandaan / ikasandaan (o ika-isandaan))
200 dalawandaan dos syentos / syentoy dos (doscientos) pandalawandaan / ikadalawandaan (o ikalawandaan))
300 tatlondaan tres syentos / syentoy tres (trescientos) pantatlong daan / ikatatlondaan
400 apat na raan kwatro syentos / syentoy kwatro (cuatrocientos) pang-apat na raan / ikaapat na raan
500 limandaan singko syentos / syentoy singko (quinientos) panlimandaán / ikalimandaán
600 anim na raan sais syentos / syentoy sais (siescientos) pang-anim na raan / ikaanim na raan
700 pitondaan syete syentos / syentoy syete (sietecientos) pampitondaan / ikapitondaan (o ikapitong raan)
800 walondaan otso syentos / syentoy otso (ochocientos) pangwalondaan / ikawalondaan (o ikawalong raan)
900 siyam na raan nwebe syentos / syentoy nwebe (novecientos) pansiyam na raan / ikasiyam na raan
1,000 (i)sanlibo mil (mil)  
2,000 dalawanlibo dos mil (dos mil)  
10,000 (i)san(g) laksa / sampung libo dyes mil (diez mil)  
100,000 (i)san(g) yuta / (i)sandaang libo syento mil (ciento mil)  
1,000,000 isang milyon milyon (un millón)  
2,000,000 dalawang milyon dos milyon (dos millones)  
10,000,000 sampung milyon dyes milyon (diez millones)  
100,000,000 (i)sandaang milyon syento milyon (cien millones)  
1,000,000,000 isang bilyon bilyon (mil millones)  
1,000,000,000,000 isang trilyon trilyon (un billón)

Frases comunes[modifica]

Pilipino [ˌpiːliˈpiːno]
  • Anglès: Ingglés [ʔɪŋˈɡlɛs]
  • Tagal: Tagalog [tɐˈɡaːloɡ]
  • Com et dius?: Anó ang pangalan ninyo? (plural) [ɐˈno aŋ pɐˈŋaːlan nɪnˈjo], Anó ang pangalan mo?(singular) [ɐˈno aŋ pɐˈŋaːlan mo]
  • Com estàs?: kumustá [kʊmʊsˈta]
  • Bon dia!: Magandáng umaga! [mɐɡɐnˈdaŋ uˈmaːɡa]
  • Bona tarda, bona vesprada! (de les 13:00 a les 18:00): Magandáng hapon! [mɐɡɐnˈdaŋ ˈhaːpon]
  • Adeu: paálam [pɐˈʔaːlam]
  • Si us plau: segons la naturalesa del verb pakí- [pɐˈki] o makí- [mɐˈki]
  • Gràcies: salamat [sɐˈlaːmat]

Proverbis[modifica]

Ang hindî marunong lumingón sa pinanggalingan ay hindî makaráratíng sa paroroonan. (José Rizal)
Qui no aprèn a mirar enrere d'on ve, mai aconseguirà saber cap a on va.

Ang hindî magmahál sa kanyang sariling wika ay mahigít pa sa hayop at malansang isdâ. (José Rizal)
Qui no estima la seva pròpia llengua és pitjor que un animal i un peix podrit.

Vegeu també[modifica]

Referències[modifica]

  1. [1]
  2. Philippine Census, 2000. Table 11. Household Population by Ethnicity, Sex and Region: 2000.
  3. Zorc, David. 1977. The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction. Pacific Linguistics C.44. Canberra: The Australian National University.
  4. Blust, Robert. 1991. The Greater Central Philippines hypothesis. Oceanic Linguistics 30:73–129.
  5. Mga Probisyong Pangwika sa Saligang-Batas.
  6. Andrew Gonzalez «The Language Planning Situation in the Philippines» (PDF). Journal of Multilingual and Multicultural Development, 19, 5, 6, 1998, p. 487–488. DOI: 10.1080/01434639808666365 [Consulta: 24 març 2007].
  7. Omniglot.com Tagalog. Retrieved September 30, 2009.
  8. «Tagalog: Understanding the Language». [Consulta: 26 setembre 2008].

Enllaços externs[modifica]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Tagal
Hi ha una edició en tagal de la Viquipèdia