Usuari Discussió:Falupa

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Us donem la BENVINGUDA
Ajuda
Manteniment
Comunitat
Polítiques
Modifica


Hola Falupa! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos somriure. Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.

Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició Icona per a signar, o bé amb el codi --~~~~.

Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.

Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint l'esperit del projecte.


Consell del dia: Si voleu revertir una pàgina, només heu de pitjar a la pestanya superior on hi diu historial, entrar a la versió anterior que volgueu recuperar, editar-la i desar-la.

Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English.

Voleu comentar aquest missatge?


Salutacions cordials

--KRLS , (disc.) 16:07, 6 set 2011 (CEST)[respon]

Problemes de drets d'autor: Manifest per la llengua comuna[modifica]

Agraïm les teves contribucions, com a Manifest per la llengua comuna, però malauradament hi ha un problema per verificar que realment és un material lliure. No podem acceptar text o imatges copiats d'algun altre lloc incompatible amb la nostra llicència d'ús. Aquest article sembla que s'ha copiat de El dret a cita no contempla reproduir el text íntegrament. Caldrà tornar a la versió anterior., i per tant podria ser una violació dels drets d'autor. De forma preventiva, el contingut serà esborrat en breu.

Si creus que l'article no és una violació dels drets d'autor, o si tens un permís del titular legítim per alliberar-lo sota una llicència compatible amb la CC-BY-SA 3.0, pots seguir les següents instruccions:

  • Si tens permís de l'autor, deixa un missatge explicant-ho a Discussió:Manifest per la llengua comuna i envia un correu electrònic amb la confirmació del permís a "info-ca (arrova) wikimedia (punt) org". Pots veure la pàgina d'autoritzacions per a més informació.
  • Si en la font original hi ha algun avís legal que digui que es pot utilitzar sota la llicència de Creative Commons Reconeixement i Compartir-Igual, en versió 3.0 o posterior, o bé que està en domini públic, pots deixar un missatge a Discussió:Manifest per la llengua comuna amb un enllaç a aquest avís legal. Pots veure les compatibilitats amb la nostra llicència a Ajuda:Republicació/Copyleft.
  • Si ets el titular dels drets: envia un correu electrònic, des d'una adreça que es pugui identificar amb la publicació original, a info-ca(arrova)wikimedia(punt)org i amb una declaració explícita de cessió sota les llicències GFDL i CC-BY-SA, o com a mínim la segona. Deixa una nota a Discussió:Manifest per la llengua comuna dient que ja l'has enviat. Pots veure Ajuda:Republicació/Autor de text.

Cal tenir en compte que és possible que el text s'hagi de modificar per a que tingui un to enciclopèdic i que s'adapti a una estructura i estil. A més, formalitzar un permís no és garantia de que sigui acceptat si no compleix amb les nostres polítiques i normes.

Esperem la teva comprensió i que segueixis col·laborant a la Viquipèdia però, si us plau, soluciona o evita aquests problemes. --KRLS , (disc.) 16:08, 6 set 2011 (CEST)[respon]

Hola! T'explico. Tots els textos generen drets (a excepció, de les lleis i poc més). Sempre i quan no s'especifiqui una llicència diferent, tots els drets estaran reservats a l'autor. Que un text s'hagi fet públic a Internet no implica que aquests drets s'hagin alliberat. Quan són obres col·lectives a l'estat espanyol (com una enciclopèdia o en aquest cas) el text caurà en domini públic 70 anys després de la publicació. Si el text és d'un únic autor, aquest no caurà en domini públic fins 70 anys després de la mort de l'autor. En conseqüència i si no s'especifica en la font original que està sota una llicència compatible amb la Viquipedìa CC-BY-SA s'haurà d'esborrar.
Ara et comento com funcionen les traduccions. És cert que quan tu fas una traducció d'un text/obra generes nous drets d'autor, però una traducció no pot ser alliberada si la versió original no ho està. S'enten? Per exemple, el llibre de Karl Marx Teoria econòmica estigui en domini públic perquè l'autor fa més de 100 anys que és mort, la seva traducció al català de Jordi Solé-Tura (1967) no ho està perquè en Jordi Solé-Tura va generar nous drets. En canvi, encara que Jordi Pàmies volgués alliberar amb llicència lliure la seva traducció al català de Harry Potter, no podria perquè ell només ha comprat el dret de traducció a Rowling, però no té possessió dels drets de compartir, fer obres derivades, les comercials i demés. Existeix el que és el dret a cita però ha de ser una part ínfima de l'integritat de l'obra. Per aquesta raó, nosaltres abans teníem un resum del contingut a grans trets i que has esborrat. Així doncs s'hauria de restaurar aquella versió i mirar d'acurar si creus que no ho és suficient.--KRLS , (disc.) 18:43, 6 set 2011 (CEST)[respon]