ゐ
![]() | |
---|---|
![]() ![]() | |
Caràcter | ゐ (hiragana) Unicode: 3090 ヰ (katakana) Unicode: 30F0 ㋼ (katakana) Unicode: 32FC ![]() |
Tipus | kana ![]() |
Part de | hiragana, gojūon i kana ![]() |
ゐ, en hiragana o ヰ en katakana, és un kana de l'escriptura japonesa. Com a combinació de la forma "W-" i la vocal "I", representa la mora "wi". En japonès ja és obsolet, però des de fa segles es pronunciava /i/. Se segueix usant en les llengues ainu i okinawenca.
Escriptura[modifica]
El hiragana ゐ prové del kanji 爲 mentre que el katakana ヰ prové del kanji 井.
![]() |
![]() |
Japonès[modifica]
S'assumeix que la pronúncia original de ゐ/ヰ era [ɰi] (?·pàg.). També existien les combinacions クヰ [kʷi] i グヰ [gʷi]. La pronúncia de ゐ i い es diferenciava durant el període Heian en què es va elaborar el famós poema Iroha. Durant el període Kamakura es van començar a confondre i cap al segle xiii la pronúncia ja era [i], de manera que s'unificaven ゐ i い. També クヰ i グヰ havien esdevingut [ki] i [gi] i s'unificaven amb キ i ギ. Durant molts segles es van seguir usant ゐ/ヰ per a l'ortografia de certs mots. Al segle xix fins i tot es van crear les variants ゐ゙/ヸ amb el dakuten per a representar el so /vi/. Finalment es va eliminar del japonès durant la reforma ortogràfica de 1946, substituït per い/イ en tots els contextos. Actualment el seu ús és molt rar, només en alguns noms propis amb finalitats estilístiques. De fet, per a representar la síl·laba "wi" com a onomatopeia i en paraules estrangeres, es prefereix la combinació ウィ, i per a "vi" la corresponent ヴィ.
Altres idiomes[modifica]
- A la llengua d'Okinawa s'empra el hiragana ゐ per la síl·laba /wi/ i per en dígrafs per a les síl·labes /kwi/, /gwi/.
- En l'ortografia de la Universitat de Ryukyu, s'empra el katakana ヰ per a /i/, mentre que い és /ʔi/.
- En ainu el katakana ヰ s'empra per la síl·laba /wi/.
Altres representacions[modifica]
wi ゐ/ヰ |
vi ゐ゙/ヸ |
![]() |
![]() ![]() |
- Alfabet fonètic: 「ゐどのヰ」 (W)ido no "(W)i", és a dir, «el (w)i de pou»
- Codi Morse: ・-・・-