Gilbertès
| taetae ni Kiribati | |
|---|---|
| Tipus | llengua i llengua viva |
| Ús | |
| Parlants | 102.000 |
| Parlants nadius | 116.280 |
| Autòcton de | Kiribati |
| Estat | Kiribati, Illes Marshall, Fiji i Tuvalu |
| Classificació lingüística | |
| llengua humana llengües austrotai llengües austronèsiques llengües malaiopolinèsies llengües malaiopolinèsies nuclears llengües malaiopolinèsies centrals-orientals llengües malaio-polinèsies orientals llengües oceàniques llengües oceàniques centroorientals llengües micronèsies | |
| Característiques | |
| Sistema d'escriptura | alfabet llatí |
| Institució de normalització | Kiribati Language Board |
| Nivell de vulnerabilitat | 1 segur |
| Codis | |
| ISO 639-2 | gil |
| ISO 639-3 | gil |
| Glottolog | gilb1244 |
| Linguasphere | 39-DAA-aa |
| Ethnologue | gil |
| ASCL | 9302 |
| IETF | gil |
El gilbertès o gilbertés[1] (taetae ni Kiribati en aquesta llengua) és un idioma de la família de les llengües austronèsies.
Aproximadament unes 105.000 persones parlen gilbertès, de les quals 98.000 viuen a Kiribati, un 92,7% de la població.[2] La resta de parlants són habitants de Nui (Tuvalu), Rabi (Fiji), Mili, (Illes Marshall) i algunes altres illes on existeixen colònies d'antics habitants de Kiribati (Salomó, Vanuatu, Nova Zelanda o Hawaii).
Al contrari que altres idiomes de la regió del Pacífic, el gilbertès no es troba en perill d'extinció, i gairebé tots els parlants l'utilitzen cada dia. Només el 30% dels parlants són completament bilingües amb l'anglès, de manera que el gilbertès no corre el perill de ser absorbit per la llengua anglesa.
Pescadors, mariners, grangers i gent involucrada en la producció de copra conformen la major part de parlants d'aquesta llengua.
Dialectes
[modifica]El gilbertès té dos dialectes principals: el del nord i el del sud; la principal diferència entre ells es troba en la pronunciació d'algunes paraules. Les illes de Butaritari i Makin també tenen el seu propi dialecte, que difereix tant en vocabulari com en pronunciació i en vocabulari del gilbertès estàndard.
Escriptura
[modifica]Per a l'escriptura s'utilitza l'alfabet llatí des del segle xix, quan el missioner Hiram Bingham Jr. va traduir la Bíblia.[3] Anteriorment el llenguatge no tenia forma escrita. Una de les dificultats amb les quals es va trobar Bingham al traduir la Bíblia van ser referències a paraules com per exemple muntanya, un fenomen geogràfic desconegut per als habitants de Kiribati d'aquella època i del qual només havien sentit parlar en llegendes samoanes.
Alfabet
[modifica]| A | B | E | I | K | M | N | NG | O | R | T | U | W |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ah | bee | eh | i | ki | mm | nn | ngg | oh | ri | si | ú | wi |
Frases útils
[modifica]- Hola - Mauri
- Hola (singular) - Ko na mauri
- Hola (plural) - Kam na mauri
- Com estàs? - Ko uara?
- Gràcies - Ko rabwa
- Gràcies (a diverses persones) - Kam rabwa
- Adéu - Ti a bo (ens veurem)
- Sí - eng
- No - iaki
Referències
[modifica]- ↑ Gilbertés en pronúncia occidental i gilbertès en pronúncia oriental. Per a més informació, consulteu: el Llibre d'estil
- ↑ «Kiribati Language (GIL) – L1 & L2 Speakers, Status, Map, Endangered Level & Official Use | Ethnologue Free» (en anglès). [Consulta: 14 agost 2025].
- ↑ Blevins, Juliette; Harrison, Sheldon P «Trimoraic Feet in Gilbertese» (en anglès). Oceanic Linguistics, 38, 2, 12-1999, pàg. 203–230. DOI: 10.1353/ol.1999.0012. ISSN: 1527-9421.
- ↑ Te taetae ni Kiribati - Kiribati Language Lessons - 10
Enllaços externs
[modifica]- Ethnologue report for Kiribati
- Colección de palabras en gilbertense
- Diccionari amb traduccions gilbertès - anglès
- Kiribati Tourism - Language & Culture Arxivat 2012-01-01 a Wayback Machine.
- Kiribati, llengua i cultura.